Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 243
Стас Бородин
— Будь я проклят! — прошептал Айс. — Страх какой! Что будем делать?
— Сумеешь его поджечь?
Айс втянул воздух сквозь зубы.
— Да, но вместе с ним я могу спалить пол команды!
— Был бы у меня арбалет, — сглотнул я.
— Да какой арбалет в такой темноте! — зашипел Айс. — Пока ты его зарядишь, он тут нас всех передушит!
— Что же делать? — я тоже не знал что предпринять. — Если мы поднимем тревогу, начнется такая паника, мама не горюй!
— Вот что, — Айс крепко сжал мою руку. — Когда он в следующий раз встанет на ноги, я его подожгу! А ты хватай огнетушители и сразу же швыряй их на палубу. Если богам будет угодно, у нас все получится!
За нашими спинами как раз стоял большой ящик наполненный стеклянными сферами. Я сжал Слезу Сердца в кулаке и кивнул Айсу.
Темная фигура вновь поднялась, но на этот раз вместе с ней вскочил и волшебник. Сполох желтого пламени осветил улыбающееся лицо с окровавленным ртом. Огонь захлестнул человека, в один миг превратив его в визжащий огненный факел!
Я откинул крышку ящика и принялся швырять в пламя огнетушители один за другим. Они разбивались о палубу, зеленая пена вскипала не в силах справиться с огнем!
Айс присоединился ко мне. Мы швыряли огнетушители, а вокруг нас начался настоящий бедлам! Кричали обожженные моряки и солдаты, ноги людей скользили в крови и в пене.
— Пожар! — громовой голос капитана прекратил панику. — Всем тушить пожар!
Со всех сторон в огонь полетели огнетушители, песок и ведра забортной воды. Люди образовали круг вокруг горящего участка и через несколько минут расправились с пламенем.
Мы с Айсом бросились к дымящимся останкам пленника. Чуть дальше, ближе к мачте лежали неподвижные тела матросов. Сколько их было, невозможно было сосчитать в темноте.
— Зажгите свет! — приказал звучный голос капитана. — Я себе шею сверну в этой тьме!
Световые сферы вспыхнули, освещая палубу резким белым светом. Длинные черные тени заплясали вокруг нас. Я огляделся.
Дымящиеся останки пленника лежали в центре грязной лужи. Руки скрючены на груди, a голова с пустыми глазницами запрокинута назад.
— Меня сейчас стошнит, — застонал Айс, пятясь назад.
— Что тут произошло, господа волшебники? Потрудитесь объяснить! — Бевид все еще держал в руках огнетушитель. Лоб у него был разбит и кровоточил, одежда разорвана и покрыта сажей.
— Наш гость освободился, — Айс кивнул на дымящиеся останки. — И решил прогуляться по кораблю!
Мы подошли к телу матроса, распластанному в луже крови.
— Будь я проклят! — воскликнул Бевид, склоняясь над матросом. — Да у него же перекушено горло!
Утром мы похоронили убитых. Их было двенадцать. Капитан прочел над ними молитву и зашитые в парусину тела скользнули по доске за борт.
Раненных оказалось два десятка, все с ожогами разной степени. Однако на Айса никто не обижался. Забинтованные матросы, солдаты и гребцы по очереди подходили к нему со словами благодарности.
— Вы спасли нас от страшной смерти, господин волшебник, — поклонился один из гребцов с забинтованной рукой. — Нет слов, которые могли бы выразить нашу признательность!