Читать «Волшебство, Магия и Колдовство.» онлайн - страница 199

Стас Бородин

— Это плохой остров, — Бевид сплюнул. — Когда-то на нем жили люди, однако, сто лет назад их всех убил страшный мор. С тех пор туда никто не заходит. Все стараются обходить его стороной, и, даже в шторм, никто не решится на нем укрыться!

— Смотрите, — оживился я. — Это место может быть идеальной базой для пиратов! Оно лежит вблизи от всех торговых маршрутов, с него легко устроить вылазку в любом направлении, к тому же, все обходят его стороной!

— А вы когда-нибудь слыхали о Черном Море? — усмехнулся Бевид. — Люди не зря обходят остров стороной! Если заболеет хоть один человек, вымрет вся команда. Если такой корабль вернется в родной порт, вымрет весь город…

— Прошло уже сто лет, — вставил Айс. — Мастер Гвиатук, в трактате о болезнях утверждает, что ни одна хворь не может существовать без разносчиков. Эпидемия убивает себя сама, когда погибает последний больной!

— Может статься, что хворь вызвали какие-нибудь болезнетворные испарения, — возразил капитан. — Они-то никуда не денутся.

— Ерунда. За сто лет любое болото может пересохнуть, — возразил Айс. — Ведь жили же люди до этого? Скорей всего эпидемия пришла извне. Она закончилась, когда умер последний обитатель острова. Карантин в сто лет вполне достаточный срок!

— Мы пойдем к этому острову, — решил я. — Понаблюдаем за ним, и если заметим что-нибудь подозрительное, проверим.

— Будь по-вашему, — с облегчением согласился капитан Гормант. — Для того вы и нужны, чтобы указывать курс!

— Но, кормчий… — начал было Бевид.

— Идем к Порску, — отрезал капитан. — Разворачивайте корабль.

— Команда будет недовольна! — буркнул первый помощник и пошел отдавать приказания.

Матросы ловко вскарабкались на мачты и спустили паруса. Бледно синие полотнища затрепетали, набирая ветер.

Теперь мы шли под парусами. Весла убрали и гребцам позволили выбраться на палубу подышать свежим воздухом. Верхняя палуба вскоре наполнилась людьми как деревенская площадь в базарный день.

Гребцы были сильными и загорелыми. Их длинные руки бугрились мускулами, а их грудные клетки были как бочонки. Для начала они справили нужду, перебросив через борт сверкающие на солнце желтые арки, а потом выстроились в извилистую очередь к котлу с кашей и к амфорам с вином.

— Сколько же здесь народа! — удивился Айс, прикладываясь к кружке с белым вином, которое моряки пили вместо воды.

— Это еще не все, — хмыкнул Бевид. — На нижних палубах еще сотня гребцов, которых мы никогда не выпускаем.

— Почему? — теперь уже я удивился. — Они же там задохнутся без свежего воздуха!

— А пусть задохнутся, я тогда на весла солдат посажу, — сплюнул помощник капитана. — Все толку больше будет!

— Это преступники, — пояснил капитан, протягивая матросу, пустую кружку. — В конце плавания из них останется не больше половины, зато останутся самые сильные и выносливые.

— Будь моя воля, — сказал Бевид. — Я бы никогда не взял на борт этих бандитов. Пусть лучше в тюрьмах гниют!

— У каждого должна быть возможность искупить свои преступления, — возразил Гормант. — Не все они бандиты. Так что, будь добр, не забудь приказать, чтобы их тоже хорошенько покормили.