Читать «Войны античного мира: Походы Пирра» онлайн - страница 291

Роман Викторович Светлов

113

А не только каждой латинской общины, потому что цензура, или так называемый «квинквенналитет», встречается, как известно, и у таких общин, которые были организованы не по латинской схеме.

114

Эту древнейшую границу, вероятно, обозначали два маленьких местечка ad fines, из которых одно находилось к северу от Ареццо на дороге во Флоренцию, и второе — на берегу моря недалеко от Ливорно. Ручей и долина Валы, находившиеся немного южнее этого последнего местечка, и до сих пор называются fiume della fine, valle della fine (Targioni Tozzetrj, Viaggi, 4, 430).

115

В точном долотом языке этого, конечно, не встречается. Самое полное определение италиков находится в аграрном законе 643 г, строка 21: [ceivis] Romanus sociumve nominisve Latini quibus ex formula togatorum [milites in terra Italia imperare solent]; там же, на строке 29, Latinus отличается от peregrinus, а в сенатском постановлении о Вакханалиях от 568 г. сказано: ne quis ceivis Romanus neve nominis Latini neve socium quisquam. Но в обычном употреблении очень часто выпускается второй или третий из этих трех членов и наряду с римлянами упоминаются или одни Latini nominis, или одни socii [Weissenborn, ком к Ливию, 22, 50, 6] без всякого различия в смысле. Выражение homines nominis Latini ас socii Italia (Sallust, Jug, 40), как оно ни правильно само по себе, неупотребительно на официальном языке, которому знакома Italia, но незнакомы Italici.