Читать «Возьмите меня замуж (сборник)» онлайн - страница 175

Джорджетт Эйр

— Конечно, я поступила необдуманно, но это единственное, что я могла сделать!

— Необдуманно?! — воскликнул лорд Аллертон. — Ты это так называешь? Это самая поразительная выходка!

— Алан! Нет, нет! Как бы опрометчиво я себя ни вела, у меня просто не было другого выхода. Ни за что на свете я не обмолвилась бы тете или тебе, потому что…

— Этого я и не ожидал! — перебил кузину Алан. — Ты прекрасно знала, что я никогда бы не дал согласия! Ты была права, девочка, совершенно права! Где этот парень?

— Не знаю. О, Алан, не сердись на меня безо всякой причины! Я ведь действительно хотела как лучше! Алан!

Виконт резко схватил ее за плечи и встряхнул:

— Не лги мне! Где он?

— Говорю же, не знаю! Да если бы и знала, все равно не сказала бы, раз ты так взбешен! — решительно ответила Хенриэтта.

— Посмотрим! — угрюмо произнес виконт. — Я покончу с ним, как только разберусь с тобой. Если бы ты избрала достойного человека, я ушел бы с пути, чего бы мне это ни стоило, но этот парень! Нет, видит Бог! Если уж ты решила выйти замуж за «ловца удачи», пусть им буду я! Я, по крайней мере, люблю тебя!

От удивления Хенриэтта потеряла дар речи; она только с изумлением вглядывалась в лицо Алана.

Он привлек ее к себе и поцеловал с таким жаром, что Хенриэтта даже запротестовала. Но виконт не обратил на это ни малейшего внимания, а лишь сказал:

— Ты понимаешь, Хенри? Я не отдам тебя Киркхэму!

— О, Алан, не отдавай меня никому! — взмолилась Хенриэтта, плача и смеясь одновременно. — О, дорогой, какой же ты противный! Как ты мог подумать… Алан, пусти меня! Кто–то идет!

Дверь распахнулась.

— Говорил тебе, ничего путного из этого не выйдет, — с мрачным удовлетворением произнес Тимоти Аллертон. — Ни единого намека на их след. — Он осекся, уставясь на брата. — Вот уж не ожидал!

— Что ты здесь делаешь? — воскликнул виконт.

— Приехал вместе с Хэтти, — объяснил Тимоти. — Я говорил, что все это глупости, но она внушила, что мы должны перехватить их.

— Приехал с Хэтти? Перехватить? — повторил виконт. — Ради Бога, о чем вы говорите?

Тимоти Аллертон вставил монокль.

— Ты перегрелся на солнце, старик?

— Тимоти, он не знает! — сказала Хенриэтта. — Он приехал сюда не из–за этого! Алан, произошла чудовищная вещь. Трикс сбежала! Понять не могу, почему ты решил, что это я! Мы с Тимоти бросились в погоню, я так надеялась поймать их, но мы не нашли ни единого следа!

— Совершенно верно, — пришел на помощь Тимоти. — Сбежала с Джеком Бойнтоном. По крайней мере так она сказала.

— Вы с ума сошли! — воскликнул виконт. — Трикс дома!

— Увы, Алан, ее там нет! — сказала Хенриэтта. — Она ускользнула в разгар бала, оставив письмо, которое ее горничная передала мне в полночь. Трикс написала, что сбежала с Бойнтоном в Гретна—Грин, но я очень боюсь, что она обманула меня и поехала в другом направлении.

Виконт, слушавший это с застывшим лицом, громко вздохнул.

— Скорее всего, она обманула меня! — странным голосом проговорил он. — Понятно! Маленькая… чертовка!

— Он рехнулся, Хэтти! — заявил Тимоти.

Грустная улыбка промелькнула в уголках рта виконта. Он не обратил внимания на слова брата и продолжал: