Читать «Возвращение Арабеллы» онлайн - страница 161

Нелли Искандерова

Рейнсборо внимательно смотрел на собеседницу, будто пытаясь проникнуть в ход её мыслей. В его цепком пристальном взгляде, в морщинках, спрятавшихся в уголках глаз, вдруг промелькнула с трудом уловимая, но добрая улыбка. Может быть, ей всё же удастся разговорить этого железного человека? Арабелла улыбнулась герцогу:

— Давайте ненадолго оставим формальности и поговорим. Как видите, капитан Сильвер готов следовать за Вами, все вопросы наконец-то решены. Если у нас есть полчаса, расскажите мне последние новости.

Улыбка снова сверкнула где-то в глубине чёрных глаз и тут же исчезла. Рейнсборо задумался и сухо произнёс.

— Не больше десяти минут, капитан. Мало времени. Могу сказать Вам одно — не лучшее время переживает сейчас Англия. Королева совсем плоха, смена династии не за горами. Так что все заняты лишь интригами и стремятся во что бы то ни стало удержаться при дворе. Отставка Харли — это вопрос времени, и на его место прочат Болингброка. Но хуже всего, что вся эта суета окончательно развратила нынешних молодых людей, которые во всём подражают виконту, пытаясь превзойти его не столько в остроумии, которым большинство из них не обладает, сколько в галантных забавах. Больше всего ценят женское внимание, а шпаги носят лишь для того, чтобы покрасоваться. Часто посещают такие заведения, что просто стыдно сказать… Разумеется, супружеская верность уже не в чести. Так что могу уверить Вас — герцогине Мальборо повезло, что она оказалась в опале. Иначе ей пришлось бы драться на дуэли не только с Саунтоном.

— Значит…, - попыталась вставить слово Арабелла, но Рейнсборо перебил её

— Простите, но нам надо спешить. Вы должны знать, что эти мальчики изо всех сил стараются занять места, где меньше дела и больше славы. Опасности боятся как огня. Именно поэтому Её Величество и решила послать за Вами.

— Значит, конец опале? — в глазах Арабеллы появилась надежда

— Питер Сильвер никогда не был в опале, — улыбка вновь заиграла в уголках прищуренных глаз герцога, — он покинул поле боя и, как истинный джентльмен, уступил место даме. В опале была миссис Арабелла Брэдфорд-Уоллес, осмелившаяся поднять руку на королевского фаворита, и опала её не закончилась. Именно это и хотела подчеркнуть Её Величество, когда просила меня доставить к ней Питера Сильвера. Она не хочет видеть ни герцогиню Мальборо, ни её супруга и не примет их во дворце. Она пригласила только капитана, военный талант которого она ценит и в котором нуждается.

— Благодарю Вас, господин герцог, — уверенно кивнула собеседнику Арабелла, — Вы развеяли мои сомнения относительно цели моего визита к Её Величеству. Капитан Сильвер готов следовать за Вами.

Рейнсборо и Джеймс вышли из залы. Попрощавшись с матерью и детьми, Арабелла дала последние распоряжения прислуге по подготовке семьи к путешествию в Лондон и спокойным ровным шагом вышла из дома, направившись к конюшне. Сердце сжималось при мысли о предстоящей разлуке, но она твёрдо верила, что сделает всё для устройства своих близких. Что ждёт её саму? Наверное, опять война. «Надеюсь, разлука будет недолгой, и я скоро смогу вернуться к ним», — женщина поймала себя на мысли, что предпочла бы остаться дома и не расставаться с домочадцами. «Ничего», — подумала она, — «зато наконец-то будет настоящее дело, а то я скоро забуду, что значит идти в атаку». Слегка приглушив щемящую сердце тоску, Арабелла вскочила на коня. Вперёд! Снова судьба, и снова перемены, и наверное, это именно то, что ей нужно. Не пиратская жизнь с грабежами и пьяными драками, и не придворная фальшь. Снова вспомнились ей слова одного из капитанов, сказанные когда-то на Тортуге. «Тебе бы, Сильвер, адмиралом быть, а не пиратом. Правда, и при дворе ты не уживёшься с твоим характером — какой из тебя придворный льстец». Пришпорив коня, Арабелла быстро догнала Рейнборо и Джеймса, и три всадника вихрем понеслись по лесистой дороге навстречу новым приключениям.