Читать «Во власти его величества» онлайн - страница 117

Валентина Гордова

— Проводи меня к ним. — Очень вежливо попросила я её.

Лия закинула голову назад и очень внимательно на меня посмотрела. Очень. Так шестилетние дети не смотрят.

— Я проведу. — Пообещала она с недетской серьёзностью.

И действительно несколько изменила направление.

***

Их было много. Столь много, что в низких койках, стоящих прямо на земле, было заставлено всё вокруг. Они были между деревьев, на тропинках, у кустов — лежали прямо под открытым небом.

И стоны. Глухие, громкие, вскрики, рычание, какой-то шепот. И убойный, валящий с ног запах крови вокруг.

Мне стало дурно задолго до того, как мы увидели первых раненых. И лишь слёзы в глазах Лии заставили меня идти дальше.

— Покажи мне твоего папу. — Попросила я её хрипло, чувствуя себя дико, потому что радовалась присутствию малышки: без неё мне было бы совсем плохо, а так приходилось быть сильной хотя бы ради неё.

Она крепче стиснула мою ручку и пошла… прямо мимо коек.

Несколько раз я думала, что потеряю сознание. Куда чаще я думала о том, что меня вырвет, особенно, когда мы проходили мимо мужчины с оторванной ногой…

Мы шли долго. Мне уже начало казаться, что всё это никогда не закончится, когда Лия вдруг дёрнулась, вырвала свою ручку и рванула вперёд.

Я за ней не побежала только лишь по той причине, что видела, куда она бежит. Точнее, к кому.

Этот мужчина выглядел крайне паршиво. Такое ощущение, будто ему жгли плечо. С правой стороны, на четверти груди, плече, руке и частично шее не было кожи… Честно скажу, как совершенно плохой доктор я была ужасно удивлена тем, что этот маг всё ещё жил. С такими ранениями не живут. А он уже три дня…

— Лия? — Прохрипел он с трудом, когда две маленькие ладошки легли на его здоровую руку.

Глаза мужчина открывал тоже явно с огромным трудом, чтобы затуманенным взором взглянуть в обеспокоенное лицо малышки. На миг его собственное лицо, перекошенное болью, осветилось очень слабой улыбкой. Которая померкла уже в следующую секунду.

— Уходи, Лия, не на что тебе здесь смотреть. — Довольно жестко проговорил он, отворачиваясь и глядя в светлое небо, скрытое густой листвой. — Где Аро? Почему ты не с ней?

— Она плохая. — Прошептала малышка, не пытаясь скрывать собственных слёз, что крупными каплями текли по её щёчкам. — Она говорит про тебя гадости. Я была с хорошей тётей. Она поможет тебе.

Я невольно сглотнула, собираясь заговорить, но мужчина всё сказал сам. Поджав губы и закрыв глаза, он жестко проговорил:

— Мне уже никто не поможет. Уходи, Лия, и не смей сюда больше приходить.

Лия в ответ на слова отца натурально разрыдалась. И я всё же не вытерпела.

Быстро пройдя те несколько шагов, что разделяли меня с койкой этого мужчины, я остановилась по правую сторону от него, с ужасом глядя на безобразную рану. Голос мой был ужасно жалким, сиплым и практически неслышным:

— Сейчас я кое-что сделаю, а вы будете лежать тихо и мне не мешать, вам понятно?

И, не позволяя ему даже глаз открыть, я быстро положила обе ладони на здоровый участок его кожи, мысленно всей душой пожелав ему помочь.