Читать «Взрыв из прошлого. Английский детектив» онлайн - страница 53
Светлана Крылова
– Согласен. Тогда, за дело, – сказал Том.
Пока Гордон вёл диалог с Томом, в дальней комнате открылась дверь.
– Мы ничего не сделали, – сказал женский голос.
– Знаем, – улыбнулся Гордон. – На этот раз, Анна, Вас никто не посадит в тюрьму.
– Откуда Вы меня знаете? – удивлённо спросила она.
– Не имеет значения. Где Денмен?
– Не трогайте мальчика, – Анна подошла ближе к Гордону. – Это была моя идея. Он здесь не причём.
– Не волнуйтесь, мне надо с ним поговорить, и уточнить кое-что, – сказал Гордон, Денмен, ты меня слышишь?
– Да, – он вышел из комнаты, – Сэр, мы ни кого не убивали, – жалобно сказал он. – Когда мы пришли, он был уже мёртв.
– Я знаю. Подойди сюда, не бойся.
– Я не боюсь, – дрожащим голосом ответил он.
Гордон поставил перед собой два стула.
– Присаживайтесь. Мисс Кохер, пожалуйста.
Том стоял, и молча, наблюдал за этой сценой.
– Что Вы хотите от него узнать? – спросила Анна, усаживаясь на стул.
– Что он искал в книгах?
Днмен посмотрел испуганным взглядом на Анну. Она кивнула ему головой.
– Подсказку, – тихо сказал он.
– Ну, и как, успешно? – улыбнулся ему Гордон.
– С первой попытки ничего не получилось, и со второй…
– Помешали мы, – прервал его Том.
– Да, – опустив голову, ответил Денмен.
– Со второй, тоже произошёл бы промах, – засмеялся Гордон. – Анна, как Вы узнали о тайнике?
– Про него я знала давно, ещё кода работала здесь. Как-то раз я взяла почитать книгу, но вместо неё там была тетрадь. В ней говорилось, что прадед мистера Лейна был связан с пиратами. Он помогал им прятать в своём доме добычу. Перед тем как очередной раз уйти в море, они оставили свой трофей, но больше не вернулись. Дальше было описание драгоценностей, и их стоимость. Но вот где они были спрятаны, я не знала.
– Для этого Вы искали Дору Шарп? – спросил Гордон.
– Да. Я долго искала Дору…
– А когда нашли, то отравили её, – прервал её Том.
– Её отравили? – в её глазах было удивление и испуг.
– Да. Так это Ваших рук дело? – настойчиво спросил Том.
– Нет, нет. Я к ней послала Денмена с письмом, и она ему всё рассказала.
– Почему? – удивился Том.
– Денмен её внук. В письме, я представила все доказательства.
– Но, но… – попытался, что-то сказать Денмен.
– Замолчи. Денмен. Я знала, что ты сентиментальный, и не сможешь удержаться перед ней.
– Если бы я знал, что она моя бабушка, – со слезами на глазах сказал он.
– И что бы ты сделал? Кинулся к ней на шею, и расцеловал бы её, – Анна засмеялась. – Глупец.
– Может быть, и так, – обиженно ответил он.
– Ты ей был не нужен, – в голосе её прозвучала злость.
– Нужен, или нет, это не твоё дело. Но, она не поверила твоему письму. Ты, что-то ещё написала в письме? – закричал он. – Я это увидел по её глазам.
– Скорей всего, – сказал Гордон, и посмотрел на Анну. Так, что Вы ещё ей написали?
– Извини, Денмен. В письме я шантажировала её.
– Так она не знает, что я её внук? – в глазах у него появилось разочарование и обида.
– Чем Вы её шантажировали? – спросил Гордон.
– Её настоящим именем.
– Как Вы узнали об этом? – Гордон подошёл к ней поближе.