Читать «Вечный плеск океана» онлайн - страница 89

Александр Юрьевич Абалихин

Дима сидел за столом спиной к Маквидсону.

Юноша услышал позади себя осторожные шаги и оглянулся. В тот же миг ему в шею вонзился шприц. Маквидсон впрыснул жидкость опешившему от неожиданности и боли юноше, который сразу обмяк, прикрыл веки и стал медленно сползать со стула, заботливо поддерживаемый Сержем.

Маквидсон не спеша, стараясь ступать бесшумно, прошёл в спальню и встал за спиной Лизы, которая, стоя на коленях, собирала чемодан.

– Это вы, Маквидсон? – оглянувшись, спросила Лиза. – Так кто же, всё-таки эти люди, заточённые в клетку, которая стоит на дне лагуны? Скажите правду: они могут жить в воде?

– Я ничего о них не знаю, – глухим голосом ответил Серж.

– Но как же они живут в клетке без еды? – продолжала допытываться Лиза.

– Я их кормлю рыбой. Иногда! – громко произнёс Маквидсон.

Лиза изумилась неожиданному признанию владельца атолла и попыталась встать с колен. Однако Серж схватил её левой рукой за волосы, запрокинув ей голову, а правой рукой вонзил ей в шею шприц.

Глава 9. Бассейны Жизни

Маквидсон поднял Лизу, оттащил её в большую комнату и уложил на диван. Потом он подхватил неподвижно лежавшего Диму и поволок его через кладовую в комнату, оборудованную под медицинский кабинет. Здесь он уложил юношу на кушетку. Затем Серж вытер пот со лба и, насвистывая весёлую мелодию, вышел из дома и направился к катеру.

Из рубки на палубу катера вышли два стройных молодых человека в тёмных очках с короткими стрижками. Они были одеты, как Серж Маквидсон – на них были чёрные брюки и белые рубашки. Один из них держал в руке покрытый инеем пластмассовый жёлтый контейнер. Серж помахал им рукой. Молодые люди сошли на причал. Вместе с Маквидсоном они проследовали в дом и приблизились к кушетке, на которой лежал Дима. Маквидсон принял из рук молодого человека жёлтый контейнер, наполненный сухим льдом, и вытащил из него ампулу с синей жидкостью. Тем временем другой молодой человек достал из шкафа со стеклянными створками шприцы, бинты и спирт и вату. В этот момент послышался звук зуммера. Маквидсон убрал ампулу в контейнер и, вернувшись в гостиную, подошёл к рации, надел наушники, щёлкнул тумблером и стал слушать.

Затем Серж вернулся в и что-то тихо сказал своим помощникам. Судя по выражению его лица, он был взволнован. Маквидсон взял жёлтый контейнер и направился к причалу. Следом из дома вышли его помощники, нёсшие на носилках юношу. Бесчувственного Диму они доставили на катер и положили на палубу. Вскоре принесли находившуюся без сознания Лизу.

Один из сопровождавших Маквидсона молодых людей встал за штурвал. Катер отошёл от Серебряного атолла.

Спустя некоторое время показался покрытый густой зелёной растительностью остров, в центре которого возвышалась гора. На берегу бухты, в которую зашёл катер, среди густой зелени, виднелись одноэтажные белые строения.

Внезапно тишину нарушили звуки одиночных выстрелов и автоматных очередей, донёсшиеся с берега.

Катер пришвартовался к деревянному причалу, на котором был установлен плакат с надписью: «Welcome to Hot-Water island!». Два человека в синих спецовках канатами притянули катер к чугунным тумбам. Помощники Маквидсона вынесли на берег Диму и Лизу и направились к белому дому.