Читать «Вечно влюбленные» онлайн - страница 35

Шарли Басби

- Не сердитесь на миссис, у нее злой язык, но, если вы будете честно работать, она будет к вам хорошо относиться. А вот с хозяином надо быть осторожнее - он тяжелый человек!

В комнату вплыла миссис Дарли, и Тесc поднялась из-за стола.

Хозяйка резко остановилась, потом уставилась на Тесc, поджав губы.

- Ну, должна сказать, что в этом платье ты не похожа на содержанку. И кстати, "Черная свинья" - приличная гостиница, и я не одобряю этих дел, хотя некоторые утверждают, что это привлечет новых клиентов. - На какой-то миг лицо ее смягчилось. - Ты слишком молода и красива, чтобы использовать себя таким способом, дитя мое. - И тут, словно рассердившись на свою оплошность, она жестко заметила:

- Разумеется, мне все равно! Пошли со мной, покажу тебя моему мужу ты с ним сегодня будешь работать. - Они вышли из кухни и шли по короткому коридору, как вдруг миссис Дарли спросила:

- А кстати, как, ты говоришь, тебя зовут?

Во рту у Тесc пересохло, она перевела дыхание. Как же ее зовут? Времени на обдумывание не было, и она услышала словно со стороны свой спокойный голос:

- Долли. Меня зовут Долли. - Горло ее стиснул истерический смех. Она подумала о том, как хорошо может подойти имя старой фермерской клячи, когда не помнишь свое!

Генри Дарли оказался приятным на вид человеком, однако Тесc мгновенно поняла, что имела в виду девушка на кухне. Он был тяжелым человеком, это было видно по его маленьким карим глазам и поджатому рту, какой обычно бывает у эгоистичных людей. Это был не тот человек, которому можно было перечить, поэтому душа Тесc, едва расправившая крылышки несколько минут назад, ушла в пятки, а точнее - в подошвы чужих матерчатых полуботинок.

После того как она представилась. Генри оглядел ее с ног до головы и пробормотал:

- Не понимаю, как ты своим тощим телом собираешься привлечь парней-фермеров. Но Том сказал, что ты знаешь свое дело и что ни один клиент не был разочарован. Так что поглядим.

Тут еще полно работы для тебя. - Он кивнул на несколько грубых дубовых столов, расставленных в комнате с низкими потолками и заставленных пивными кружками, тарелками и кувшинами. - Иди, убирай со столов.

Тесc приступила к работе; ее переполняло все возрастающее ощущение неловкости. Слава Богу, ей не приходилось сталкиваться с неотесанными похотливыми мужланами! Боже, что это будет за работа, когда наступит срок, - а он, несомненно, наступит! Придется пойти с каким-то незнакомцем наверх и.., и завлекать его? Она передернулась, удивляясь, не втянула ли она себя в ситуацию, намного худшую, чем та, в которой она была раньше. Она ничего не помнила и, вполне возможно, как раз и была такого рода женщиной, за которую ее принимала миссис Дарли. Однако Тесc сомневалась, чувствовала, что это не так.