Читать «Вечно» онлайн - страница 448

Дж. М. Дарховер

30

Игра слов: «the butter fly» («летающее масло») и «butterfly» («бабочка») близки по звучанию в английском языке.

31

Шутка служит примером анти-юмора, отсутствия чувства юмора.

32

На коробках с хлопьями «Lucky Charms» изображен эльф

33

Университет расположен в городе Саут-Бенд, Индиана, США, в двух часах езды от Чикаго

34

«Безопасные дома» – учреждения, помогающие встать на ноги людям, оказавшимся в сложных жизненных ситуациях (сбежавшим из неблагополучных семей подросткам, жертвам проституции и торговли людьми)

35

«Каков отец, таков и сын»

36

«Удар молнии»

37

«AMBER Alert» – система оповещения о пропаже детей в нескольких странах, а также система распространения информационных бюллетеней, выданных на подозреваемых в похищении людей

38

Стокгольмский синдром — психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать и даже сочувствовать своим захватчикам или отождествлять себя с ними

39

Игра слов, слова «better» («лучше») и «butter» («масло») схожи по звучанию

40

Сертификат об основном образовательном развитии выдается за успешное прохождение тестов, разработанных Американским советом по образованию. Сертификат эквивалентен диплому об окончании средней школы

41

SAT – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США

42

«Преступления и уголовный процесс: коррумпированные и находящиеся под влиянием рэкетиров организации» – восемнадцатый раздел, 1961-й параграф Кодекса Соединенных штатов Америки

43

La Cosa Nostra

44

Che peccato (ит.) – Как жаль

45

Национальный гимн США