Читать «Вечно» онлайн - страница 448
Дж. М. Дарховер
30
Игра слов: «the butter fly» («летающее масло») и «butterfly» («бабочка») близки по звучанию в английском языке.
31
Шутка служит примером анти-юмора, отсутствия чувства юмора.
32
На коробках с хлопьями «Lucky Charms» изображен эльф
33
Университет расположен в городе Саут-Бенд, Индиана, США, в двух часах езды от Чикаго
34
«Безопасные дома» – учреждения, помогающие встать на ноги людям, оказавшимся в сложных жизненных ситуациях (сбежавшим из неблагополучных семей подросткам, жертвам проституции и торговли людьми)
35
«Каков отец, таков и сын»
36
«Удар молнии»
37
«AMBER Alert» – система оповещения о пропаже детей в нескольких странах, а также система распространения информационных бюллетеней, выданных на подозреваемых в похищении людей
38
Стокгольмский синдром — психологическое состояние, возникающее при захвате заложников, когда заложники начинают симпатизировать и даже сочувствовать своим захватчикам или отождествлять себя с ними
39
Игра слов, слова «better» («лучше») и «butter» («масло») схожи по звучанию
40
Сертификат об основном образовательном развитии выдается за успешное прохождение тестов, разработанных Американским советом по образованию. Сертификат эквивалентен диплому об окончании средней школы
41
SAT – стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США
42
«Преступления и уголовный процесс: коррумпированные и находящиеся под влиянием рэкетиров организации» – восемнадцатый раздел, 1961-й параграф Кодекса Соединенных штатов Америки
43
La Cosa Nostra
44
Che peccato (ит.) – Как жаль
45
Национальный гимн США