Читать «Вечера на хуторе близ Диканьки (Художник. Л. Датько)» онлайн - страница 139
Николай Васильевич Гоголь
Апостол — название церковной книги.
Арнаутка — сорт пшеницы.
Архиерей — общее название высшего сана в православной церкви.
Аудитор — здесь; старший ученик, помогающий учителю.
Б
Бакан — ярко-красная краска, а также лак разных цветов.
Балы — веселье, болтовня, балагурство.
Бандурист — странствующий певец, аккомпанирующий себе на бандуре.
Банк — карточная игра.
Барвинок — вечнозеленое растение с крупными голубоватыми цветами.
Безбородько — Безбородко А. А. (1747-1799), первый секретарь Екатерины II, русский государственный деятель, дипломат.
Блейвас - свинцовые белила, краска белого цвета.
Ботфорты — сапоги с твердыми высокими голенищами и раструбами (расширением в верхней части голенищ в виде воронки).
«Бригадир» — название комедии Д. И. Фонвизина (1745-1792), автора комедии «Недоросль».
Булава — здесь: знак власти гетмана (жезл с шаром на конце).
Бурса — духовное училище с общежитием, где ученики содержались на казенный счет.
В
Валторна — медный музыкальный духовой инструмент с мягким тембром.
Вассалы — здесь — крепостные крестьяне.
Вечерять — ужинать.
Волостной писарь — писарь волостного правления, ведавшего полицейскими и административными делами волости.
Волость — административная единица. На волости делился уезд в дореволюционной России. (Об уезде см. Заседатель.)
Вохра — охра, краска желтого цвета.
Выбойка — ситец, холщовая ткань с вытисненным в одну краску рисунком.
Выморозки — крепкие напитки, вина, из которых выморожена вода.
Вырубать огонь — ударить огнивом (стальной полоской) о кремень, чтобы высечь искру.
Г
Гайвороны — грачи.
Галун — золотая или серебряная тесьма.
Гарус — здесь: хлопчатобумажная ткань, похожая на шерстяную.
Гетьман (гетман) — в старину начальник казачьего войска и правитель Украины.
Голова — здесь: сельский староста.
Голодная кутья — канун рождества, когда постились (не ели скоромной, то есть мясной и молочной пищи).
Горелка (горилка) — водка.
Городничий - начальник уездного города до середины XIX века.
Гребля — плотина.
Губернатор — начальник губернии, административного округа в дореволюционной России.
Д
Дарственная запись — документ, которым оформлялось дарение какого-нибудь имущества.
День моего патрона — в мои именины. Патрон — покровитель; в данном случае «святой», имя которого носит автор предисловия.
Добродейство — здесь устаревшее обращение (господа, милостивые государи).
Драгуны — название некоторых кавалерийских полков в дореволюционной армии.
Дуб — здесь: лодка, выдолбленная из дуба.
Дрофа — крупная степная птица.
Дружко (дружка) — главный распорядитель на свадьбе.
Е
Евин род — женщины. По библейской легенде, Ева — первая женщина на земле.
Есаул — чин полкового старшины в казачьем войске.
Екатерина ездила в Крым — в 1787 году.
З
Запорожец — казак Запорожской Сечи, особого казачьего войска, существовавшего до 1775 года, главный стан которого находился за днепровскими порогами (в Запорожье).
Запорожье — здесь: Запорожская Сечь.
Зарукавье — обшивка для рукавов.
Заседатель — выборный от дворян член земского (уездного) суда, разбиравшего дела о мелких преступлениях, а также ведавшего полицией в уезде (уезд — административная единица, входившая в состав губернии).