Читать «Великолепная пара» онлайн - страница 71

Нина Харрингтон

И он точно знал, кого он должен благодарить за это.

Девушку с мерцающими зелеными глазами, которая улыбалась ему.

Девушку, которая он собирался оставить и забыть – и раньше, чем планировал.

Шон убрал одну руку с ее талии и оперся о барную стойку, чтобы наклониться немного вперед. Он вдохнул легкий цветочный аромат, который овевал ее, – пьянящий и провокационный. Головокружительный, безрассудный и соблазнительный.

– Я до сих пор не простила тебя за то, что ты посылал мне сообщения, хотя точно знал, что во вторник была встреча нашего клуба «Пироги и сплетни». Девочки были шокированы такого рода двусмысленными намеками.

– Как я мог забыть нашу первую годовщину? К тому же ты назвала меня наглецом на прошлой неделе. Я должен поддерживать свою репутацию, юная леди, – прошептал он ей на ухо голосом, который не предназначался для чужих ушей. – Это цвет тебе очень идет. Стильно и… – Он сделал паузу и, когда был уверен, что Ди смотрит на него, беззвучно, одними губами произнес слово «сексуально», прежде чем соскользнуть с барного стула и взять ее за руку. – Я думаю, самое время показать мне, что ты затеяла в моем конференц-зале.

Ди в нерешительности остановилась у главных дверей, ведущих в помещение, где она провела бо́льшую часть дня с Пракашем и группой водителей-экспедиторов и других людей, которых она никогда не встречала раньше, но которые были в состоянии воплотить ее эскизы и наброски в реальность.

Она предостерегающе подняла руку:

– Ну, это может немного шокировать, приготовься.

Шон кивнул:

– Я был свидетелем разного – от фестиваля конопли Марди Грасс до пивных праздников. Я переживу.

Ди потянулась к латунной дверной ручке, затем отдернула руку и повернулась на каблуках к Шону.

–  Возможно, тебе лучше вернуться завтра, когда участники будут раскладывать свой товар.

–  Ди, я хочу полноценную экскурсию и прямо сейчас.

–  Раскомандовался! – пошутила она.

– Я знаю. Но именно поэтому я тебе нравлюсь.

–  В самом деле? В этом причина? А я думала, из-за твоих шикарных галстуков и блестящих ботинок.

–  Они только добавляют к моему очарованию. А ты оттягиваешь неизбежное. В чем дело? Почему ты не хочешь, чтобы я увидел твой дизайн? Ты же знаешь, что я все равно посмотрю.

–  Да, знаю. Это твой отель. Просто… – Она втянула воздух, а затем выпалила на одном дыхании: – Я очень нервничала, потому что это самое крупное мероприятие, которое я когда-либо устраивала самостоятельно, и я знаю, что это сумасшествие, но все мое будущее зависит от этого успеха.

Затем она замолчала, но Шон смотрел на нее с улыбкой, словно ждал продолжения.

Потом, не теряя больше ни секунды, он шагнул вперед, распахнул двумя руками двери конференц-зала и встал в стороне.

Затем кивнул и взял Ди за руку:

– Давай. – Он улыбнулся. – Покажи мне, что ты сделала. Покажи, что создало твое воображение. Поделись этим со мной. Пожалуйста.

Следующие десять минут Шон медленно прогуливался по залу от стенда к стенду, пока Ди рассказывала и поясняла по очереди каждую экспозиционную панель, начиная с истории производства чая.