Читать «Великий Моурави 1» онлайн - страница 124

Анна Арнольдовна Антоновская

от всех ваших недругов учнем вас оберегат и оборонят. А ныне мы, великий

государь, послали к Олександру царю послов своих ближние нашие думы дворянина

и наместника Можайского Михаила Игнатьевича Татищева да диака Ондрея Иванова;

и у вас им велели есмя быти и с ними к вам речью приказывали о наших о

великих делах, как вам и вашим землям нашим царским осмотреньем и обереганьем

и защищеньем быти от своих недругов в покое и в тишине и в истинной

крестьянской вере крепко и неподвижно. И как послы наши у вас будут и что

вам речью учнут говорити, - и вы б им во всем верили: то есть наши речи. А

где будет им случитца ехати вашею землею, - и вы б их пропускали и провожати

их посылали до коих мест пригож.

Писана в государствия нашего дворе царствующего града Москвы лета

7112-го маия месяца".

Выслушав грамоту, Георгий X взял ее из рук Татищева и обещал после

перевода на грузинский ознакомиться с нею и дать ответ на втором тайном

совещании.

Начальник замка ударил в серебряный шар. Распахнулись двери, и слуги в

ярко-зеленых куладжах внесли на золотых подносах золотые кувшины, наполненные

мухранским вином времен Луарсаба I. Чаши запенились густым янтарем. Первым

выпил начальник замка. Переждав немного, царь поднял свою чашу, за ним все

присутствующие. Георгий X обратился к послам с любезным приветствием.

Снова распахнулись двери, и вошедший начальник стола князь Чичуа

провозгласил:

- Царский обед ждет благосклонного внимания царя Георгия X, хранителя

меча Багратидов, высоких послов русийских и отважных князей и азнауров

Картли...

У овального окна Оружейного зала, примыкающего к покоям Луарсаба и

Шадимана, стоял Саакадзе. Из приглушенных глубин сюда долетал тревожный звон

дайры и тягучая песнь тваладцев.

Саакадзе беспокойно обдумывал прошедшие события. В Тбилиси его еще

сильнее тревожила участь Дато, и он решил оградить друга от надвигающейся

опасности.

В разгаре пира, устроенного в честь русийских послов, Саакадзе, украдкой

следивший за Шадиманом, выскользнул за царедворцем, направлявшимся в свои

покои. Георгий решил испытать силу своих слов, и если удастся перехитрить

хитрейшего в Картли, то многого можно добиться в гнезде искусных лицемеров.

Послышались мягкие шаги. Саакадзе беспечно забарабанил по разноцветным

стеклам. Шадиман круто обернулся,

- Как, азнаур покинул царский пир? Или у тебя здесь тайное свиданье?

Или, быть может, ты недоволен соседом?

- Благодарю тебя, князь, за внимание. Я предпочитаю больше живых

кабанов, чем преподнесенных на серебряных блюдах.

- Говорят, Саакадзе спас моего азнаура, осмелившегося устроить

непристойную драку в "Синем баране" с царскими азнаурами... Заверяю тебя,

ослушники понесут должное наказание...

- Напрасно, князь, надо быть снисходительным к слуге, выполняющему

тяжелое дело.

- О каком деле говорит азнаур? - насторожился Шадиман.

- Говорю об удачном истреблении острозубой гиены... Ты, князь, был прав,

нельзя оставлять в живых изменника, охваченного безумным желанием. Ты

предупредил коварство Орбелиани. Неплохой план - перебраться во враждебную

Турцию и с помощью ятаганов наносить раны нашей Картли. Царь должен оценить