Читать «Великий Моурави 1» онлайн - страница 10

Анна Арнольдовна Антоновская

будут. Князьям хорошо - подати царю не платят, у них один глехи умрет, пять

родятся .. сами стараются .. собачьи сыны".

Громкий смех прервал размышления Квливидзе

- Опять "Дружина барсов" веселится! Когда рычать начнете?

Даутбек Гогоришвили уверенно погладил рукоятку кинжала.

- Придет время, батоно, зарычим.

- Барс всегда страшнее после спячки! - бросил Георгий Саакадзе

- Особенно, если его заставляют насильно спать, - усмехнулся подъехавший

Киазо. - Войны давно не было...

Киазо оборвал речь под пристальным взглядом Саакадзе. Киазо досадовал,

почему он, любимец начальника метехской стражи князя Баака Херхеулидзе, не

мог отделаться от смущения в присутствии этого неотесанного азнаура. Он

перевел взгляд на Даутбека и с удивлением заметил странное сходство между

Саакадзе и братом своей невесты, - как будто совсем разные, но чем-то совсем

одинаковые.

- Про войну ты должен первый знать, вблизи князя обедаешь

- Правда, Георгий, там для некоторых большие котлы кипят. - Дед Димитрия

презрительно сплюнул.

"Не любит почему-то Киазо "Дружина барсов", - огорченно подумал Даутбек.

Дато Кавтарадзе, заметив огорчение друга, поспешил загладить неловкость:

- Ты счастливый, Киазо, родился в двадцать шестой день луны: род твой

скоро размножится.

Киазо гордо подбоченился.

- После базара хочу свадебный подарок послать, за этим приехал.

- Слышите, "барсы", ствири играет, малаки сейчас начнется, - прервал

Дато наступившее молчание.

"Барсы", увлекая за собой Квливидзе, стали протискиваться к площади, где

шли приготовления к игре.

Пожилой крестьянин осторожно удержал за руку Киазо.

- Дело есть, - таинственно шепнул он, - твой отец в яму брошен...

Киазо шарахнулся, несколько секунд непонимающе смотрел в выцветшие глаза

вестника и вдруг захохотал:

- Ты ошибся, это твоего отца в яму бросили. Кто посмеет тронуть отца

любимого дружинника князя Херхеулидзе? И почему мой отец должен в яме жить?

Царю не должен, работает больше трех молодых, от всего Эзати почет имеет,

священник к нему хорошее сердце держит, гзири тоже...

- Гзири в яму его бросил. Твой отец царский амбар ночью поджег...

- А... амбар?! Язык тебе следует вырвать за такой разговор! - Киазо

гневно ударил нагайкой по цаги. - Кто поверит, разве у мсахури поднимется

рука на свой труд?

И вдруг, заметив унылый взгляд соседа, сам побледнел.

- Может, другой поджег? Кто сказал? Кто видел?!

- Мсахури князя Шадимана видел.

Киазо, как пьяный, качнулся в сторону,холодные мурашки забегали по

спине. Он сразу осознал опасность.

- Мать просит - на час домой заезжай, потом прямо в Тбилиси скачи,

князь Херхеулидзе тебя любит.

Киазо повеселел, мелькнула мысль: "Коня светлейший Шадиман к свадьбе

подарил, его тоже просить буду..." И вдруг словно огнем его опалило: почему

коня подарил? Раньше никогда внимания не обращал. И заимствованная у

Херхеулидзе привычка к осторожности и подозрительности заставила Киазо

внутренне насторожиться. Видно, не зря мсахури Шадимана на отца указал. Киазо

тупо оглядел потерявший для него всякую радость базар. Он машинально бросил

мальчику, державшему за уздечку его коня, мелкую монету и стал пробиваться