Читать «Ведьмак («Сага о Геральте» – в одном томе, 2020 год) (сборник )» онлайн - страница 1482
Анджей Сапковский
99
Оберштер (оберстер) – в прежних полках немецкой и польской пехоты – полковник (в настоящее время – оберст).
100
защитные пластины; могут быть и металлическими (
101
полукруглая полоска на груди геральдического орла либо алериона.
102
вскрытие брюшной полости
103
небольшой султан на шлеме или военной шапке.
104
удаление селезенки
105
Кончина, смерть
106
рыцарь низшего класса, имеющий право пользоваться лишь частью дворянских привилегий (средневековое,
107
большое знамя, укрепленное короткой стороной на поперечине и имеющее вырез в свисающей стороне (gonfalone,
108
Здесь: дальше некуда (
109
участницы торжеств в честь богов, несущие на головах корзины с утварью
110
до конца (и так далее) (
111
глас народа
112
единогласно
113
отвратительный тип
114
конец
115
для будущего
116
Ничего подобного!
117
Благо народа превыше всего
118
слова улетают
119
Не можем!
120
Земля, являющаяся личной собственностью рыцаря.
121
Фидеикомисс (fideicomiss –
122
Примогенитура (
123
последний представитель
124
Хоссы и бессы (hausse, baisse –
125
памятная записка
126
Судьба
127
«Бесстыжий средний палец» (
128
Углеодород – «углевонючка», от уголь+одор. Одор – вонь, запах, зловоние
129
и так далее, и так далее
130
во-первых
131
во-вторых
132
В-третьих.
133
горячая водка с медом и пряностями.
134
устаревшее воинское звание в кавалерии, примерно соответствует подхорунжему (
135
цветная, чаще всего с вышитым на ней гербом туника, накинутая на латы (jacet –
136
разновидность простых лат – кожаная куртка, густо покрытая металлическими плитками (от brigante – разбойник. –
137
каска с широкими, опущенными вниз полями, напоминающая шляпу (capeline –