Читать «В оливковых тонах» онлайн - страница 43

Том Хикс

— Да, кто ты, черт возьми, такой? — я продолжал стучать по зеркалу и кричал, тогда я ощущал себя абсолютно беспомощным. Опустившись на колени и закрыв глаза, из которых начала скатываться очень скромная и скупая слеза, я понял, что пространство вокруг меня изменилось, изменился запах, изменились ощущения пола, на котором я стоял на коленях. Открыв глаза, я увидел перед собой ту самую библиотеку, в форме которой я представлял устройство своей памяти. Там было все так же разбросано, мои колени касались того ковра, на котором все так же не было понятно греческие на нем рисунки или египетские, по бокам все так же стояли столы, на которых были ошметки бумаг и разбросаны книги.

Подняв мокрые от слез глаза, я увидел, как из-за угла, где находится лестница на второй этаж выхожу я. Но этот я абсолютно другой, другой взгляд, другая походка, другая мимика на лице, другая одежда. Он будто бы более уверенная копия меня. Этот второй я выглядел довольно старомодно, на нем был костюм троечка, будто бы сшитый на заказ, темного синего цвета, галстук его был темного бардового цвета и довольно пышный, что сначала мне показалось, что это платок. Волосы его были аккуратно зачесаны на бок с пробором, на запястьях виднелись запонки, особое внимание я обратил на его обувь, ее почему-то не было.

— Знаешь, я люблю, когда ковер массирует мои ступни, обожаю ощущения расступающихся волокон на ковре от моего веса, — незнакомец проговорил фразу с таким официальным тоном, будто бы он выпускник школы хороших манер. Он направлялся медленным и вальяжным шагом в мою сторону. Подойдя ко мне, он, закинув руки за спину, наклонился к моему уху, и губы его прошептали:

— Вставай, мне тебе нужно много всего показать.

От безысходности, действительно, а что я мог поделать, я встал. На моих ногах тоже не было обуви, да и сам я выглядел, как алкоголик самоучка. На мне были спортивные штаны, майка и босые ноги. Когда я встал на ноги, этот, похожий на меня незнакомец, взял меня под руку и легким прогулочным шагом повел вдоль дорожки по моей же голове.

— А мне столько же лет сколько и тебе, ты только посмотри, мы с тобой очень похожи, но в тоже время слишком различны, — незнакомец провел рукой рассекая воздух, — да ты только посмотри на это помещение, столы, бумаги, — он взял случайную бумажку со стола, сделал вид, что что-то на ней прочитал, и, сжав кулак, смял ее в ладони и упрятал в карман, — книги. Как думаешь, что в этих книгах, Том? — он не ожидал ответа на этот вопрос, — в этих книгах абсолютно вся твоя жизнь, любое воспоминание записано в книге. Когда начинается какое-либо событие, будь то школа, или вечеринка с друзьями, начинается новое повествование, когда заканчивается связанная цепочка событий, то книга завершается и спокойно уходит на полку, вон на том верхнем этаже, — все той же рукой он указал на пронумерованные шкафы с книгами на втором этаже. — Мне кажется, что я должен многое тебе рассказать, мой друг. Ты не пойми меня превратно, я совершенно не желаю тебе зла, для меня ценно то, чтобы ты совершал правильные поступки, чтобы ты двигался в правильном направлении, и… Я должен уберечь тебя совершенно любыми способами от ложных поступков. С самого дня твоего рождения я шел с тобой нога в ногу. Я хочу заметить, что я не всегда так выглядел. Том, ты помнишь того резинового монстра? — он положил руку мне на плечо и окинул меня взглядом, уголок его губ приподнялся, образуя улыбку, похожую на улыбку учителя, который умиляется неудачам своего ученика, — Да, чего же я спрашиваю, я же помню все то, что помнишь ты, даже немного больше. Вот, теперь посмотри на меня, какой я стал, — незнакомец отпустил мою руку вышел вперед меня, будто дефилируя, затем сделал жест указательным пальцем на меня, — и все это благодаря тебе. Да, Том, я же забыл тебе представиться, меня зовут Ирвин Джуниор Рич, — его улыбка так и не спадала с лица, он протянул мне руку, я с некоторой опаской пожал ее.