Читать «Мадемуазель Берта и её любовник» онлайн - страница 11

Жорж Сименон

— …Тем не менее точно так же вы мне солгали сегодня утром…

— Я испугалась, что вы подумаете такое…

— Какое такое, например?

— Не знаю… Что мы с ним одного поля ягоды!.. Вероятно, вы бы отказались мне помогать. — Она показала на письмо: — Вы читали… Оно отправлено вчера…

Нет доказательств тому, что с тех пор он не сел на поезд.

Начинала спускаться прохлада, и солнце садилось за домами. Мадемуазель Берта закрыла балконную дверь и повернулась к Мегрэ:

— Хотите чаю?.. Нет?.. Как видите, я работаю… Я всегда работала одна, чтобы создать себе положение… Когда я встретила Альбера, то решила, что пришло счастье…

Она подавляла рыдания, машинально расправляла концы тканей, лежавших в беспорядке.

— У вас есть подруга? — спросил он, рассматривая фотографию молодой блондинки, стоящую на камине.

Она проследила за его взглядом.

— Я дружила с Мадленой… Но она вышла замуж…

— Вы не встречаетесь больше?

— Она живет в провинции… Ее муж — важная шишка… Альбер для меня был…

— Вы не могли бы мне дать его фотографию?

Она ни минуты не колебалась.

— А ведь и правда, вы же не узнаете его при встрече! — заметила она. — Минутку! У меня есть фотография, снятая в Сен-Мало… На пляже…

И она вытащила ее из супницы, которая решительно служила ей шкатулкой. Это был маленький отпечаток, который обычно делают на пляжах. Альбер, в белых брюках, с обнаженными руками, в полотняной кепке на голове, походил на всех молодых людей, которых можно встретить на берегу моря. Что касается мадемуазель Берты, то она прижалась к нему, боясь потерять свое счастье.

— Темно, правда? Как только заходит солнце, в квартире становится очень темно. Я зажгу свет…

Едва она дотронулась до выключателя, как в дверь постучали. Это консьержка принесла корзину с провизией.

— Вот, мадемуазель Берта…

— Поставьте все это на кухне, госпожа Морин…

— Салат просто восхитителен… Но что касается швейцарского сыра, то я была вынуждена…

— До скорого свидания!..

Когда они вновь остались одни, она села, вдела нитку в иголку, надела наперсток.

— А что вам сказали в полиции? Я надеюсь, что вы им не рассказали о письме?

Он нарочно медлил с ответом, и она подняла глаза, заговорив более быстро:

— Извините меня, но я не слишком хорошо знаю, как протекают подобные дела… Когда я вам писала… Я полагаю, что, поскольку я вас вызвала, то вы нечто вроде адвоката, не так ли?

— Что вы хотите этим сказать?

— Существует профессиональная тайна… Я вам рассказала обо всем… Я показываю вам письма… О! Мне будет все равно, если его арестуют. Это единственный способ успокоить меня! Но я не хочу, чтобы это произошло из-за меня… Таким образом, если сейчас его разыскивают в Кале и Булони…

Он не приходил ей на помощь. А она уже не знала, как выкрутиться. С чрезмерным усердием она сметывала низ платья.

— Что бы вы предпочли? — медленно спросил Мегрэ.

— Простите?

— Чтобы его арестовали или чтобы он перешел границу?

Она спокойно взглянула на него. Ее глаза излучали доверие.

— А что вы об этом думаете? Что с ним произойдет, когда его арестуют? Что ему грозит на самом деле?