Читать «Бхагавад-гита» онлайн - страница 3
Вьяса
В последних стихах Гиты Господь Кришна провозглашает, обращаясь к Арджуне, что нужно оставить все дхармы (обязанности и религии) и просто предаться Ему. “И Я освобожу тебя от последствий всех грехов; не скоpби”. Гопкинс пишет о Бхагаване Кришне: “Кришна раскрыл себя в Бхагавадгите как Всевышнего Господа, тождественного ведическому Брахману и Пуруше и обладающего вселенской формой Вишну”.
Но самая главная ценность Гиты состоит в том, что она открывает путь к личностным, непосредственным взаимоотношениям со Всевышним Господом, основанным на любви и преданности. В этом состоит уникальность Бхагавад-гиты. И цель данного перевода заключается в том, чтобы как можно точнее по отношению к первоисточнику и доступнее для русскоязычного читателя передать послание мудрости и любви, провозглашенное Всевышним Господом.
ОМ ТАТ САТ
Общество ведической культуры
Санкт-Петербург, 1991
Перевод на русский язык и предисловие: Шалаграма дас (С. М. Неаполитанский), 1991 (первое на русском языке карманное издание Бхагавад-гиты).
Опубликовано в интернете с разрешения и при содействии С. М. Неаполитанского.
Примечание: в главе 18 шлоки с 26 по 41 взяты из издания 2000 г.
Бхагавадгита
ГЛАВА 1
НА ПОЛЕ БИТВЫ КУРУКШЕТРА
Дхритараштра сказал:
1.1. О Cанджая, что сделали мои сыновья и сыновья Панду, когда собрались в священном месте, на Курукшетре, желая сраженья?
Санджая сказал:
1.2. Увидев армию Пандавов, выстроенную в боевом порядке, царь Дурьодхана приблизился к своему учителю (Дроне) и сказал такие слова:
1.3. “О учитель, посмотри на это великое войско сыновей Панду, искусно выстроенное сыном Друпады, твоим способным учеником.
1.4. Здесь герои, могучие лучники, равные в бою Бхиме и Арджуне – Ююдхана, Вирата и Друпада, великий воин,
1.5. Дхриштакету, Чекитана, могущественный царь Каши, Пуруджит, Кунтибходжа и выдающийся из людей – Шайбья,
1.6. Могучий Юдхаманью, отважный Уттамауджа, сын Субхадры, и сыновья Драупади – все великие воины.
1.7. Узнай также, о лучший из дваждырожденных, о самых выдающихся из наших предводителей. Я назову их тебе.
1.8. Ты сам, учитель, и Бхишма, Карна и непобедимый в бою Крипа, Ашваттхама, Викарна, а также Джаядрата, сын Сомадатты.
1.9. И многие другие, готовые отдать свои жизни ради меня. Они снаряжены всевозможными видами оружия и все искусны в военном деле.
1.10. Недостаточной кажется наша ратная сила, ведь у нас во главе – старый Бхишма, и могущественной представляется их сила – во главе с ужасающим Бхимой.
1.11. Теперь вы все, заняв соответствующие позиции на флангах, должны оказать поддержку Бхишме”.
1.12. Ободряя Дурьодхану, его могучий “дед” (Бхишма), старейший из Кауравов, громко затрубил в раковину, издав звук, подобный львиному реву.
1.13. Затем внезапно зазвучали раковины, литавры, барабаны и рожки, и шум был оглушающий.