Читать «Бронзовый топор (Ричард Блейд - странствие 1)» онлайн - страница 120

Дж Лэрд

Когда Блейд высадился в Боурне, приморский городок лежал в руинах, наполненный запахами смерти и гниения. Ему крепко досталось. Ни одна живая душа не приветствовала флот Блейда.

Ярл, осмотрев один из трупов грабителей, сказал:

-- Работа Фьодара, сына Тайта. Помнишь, ты пил из его черепа -- перед тем, как задушить Геторикса его собственной бородой?

Блейд, прикрыв лицо полой плаща, чтобы защититься от вони, кивнул.

-- Они здесь тщательно поработали, клянусь челюстью Тунора! Но зачем? Нищий рыбачий поселок -- много ли с него возьмешь?

Ярл, выглядевший весьма величественно в пурпурном плаще и шлеме с золотым шпилем, пожалованным ему Блейдом, скользнул пальцами по гладко выбритому подбородку.

-- Жестокость, и ничего больше. Может быть, они схватили несколько женщин. Фьодар -- зверь и безумец; в сравнении с ним у Краснобородого можно обнаружить массу достоинств. Наверно, он отправился в набег на земли Вота; а так как мы с Фьодаром враги, я не прочь прижать его там.

-- Мудрое решение, -- согласился Блейд. -- В воздухе попахивает бунтом; твоим парням нужна хорошая стычка -- иначе они начнут грызться между собой, а потом повернут на нас.

Ярл пристально посмотрел на Блейда.

-- Они -- твои люди, не мои, повелитель. Ты унаследовал их от Краснобородого; я -- всего лишь твой помощник.

-- Верно. Но это наследство для меня слишком обременительно. Ладно, поговорим об этом в другой раз, а сейчас прикажи выступать.

Поход к городу Вота занял четыре дня. Путь, которым они следовали, отмечали сожженные деревни, трупы повешенных мужчин, тела замученных женщин и детей, скот, перебитый с бессмысленной жестокостью. Жалобы и ропот среди людей Блейда становились все громче, все настойчивей. Им ничего не осталось, сетовали пираты. Ни раба, ни женщины, ни еды... Фьодар начисто обгладывал кость там, где проходили его отряды.

Вечером четвертого дня -- наутро они ожидали увидеть столицу Вота -Блейд вызвал Ярла в свою палатку для совещания. Их люди поймали отбившегося головореза Фьодара, решившего пограбить на свой страх и риск. Немного пыток -- и он рассказал все, что знал.

Блейда мутило; он велел быстро прирезать грабителя и снова заслужил немало косых взглядов. Его люди жаждали не только добычи, но и развлечений.

На воловьей шкуре была нарисована грубая карта. Блейд собственноручно начертил ее со слов пленника, чью плоть в это время рвали раскаленные щипцы. Теперь они с Ярлом внимательно изучали чертеж.

-- Если этот парень говорил правду, Фьодар спрятал свои корабли здесь, в бухте к северу от Боурна, -- разведчик ткнул пальцем в карту. -- Король Вот наверняка задаст ему хорошую трепку, и Фьодар попытается добраться до кораблей самым коротким путем. Ты согласен?

Ярл склонился над картой, и Блейд впервые уловил идущий от него слабый запах шипра.

-- Согласен, -- сказал капитан, ведя пальцем по карте. -- Когда он разобьет кулаки о стены столицы Вота -- города, который никто не смог взять -- то побежит к кораблям, бросив своих убитых и раненых. Он всегда так делает в случае неудачи; говорю тебе -- Фьодар не человек, а дьявол!