Читать «Брокер (Фейк)» онлайн - страница 268

Джон Гришэм

За весь долгий путь от ворот тюрьмы до Джексонвилла никто из собратьев не проронил ни слова, а когда они подъехали к городу и дорога стала заметно шире, начали с любопытством наблюдать за проезжающими мимо машинами. В них сидели нормальные люди, спешившие по своим делам и не обращавшие никакого внимания на белый фургон. Вот она, обычная жизнь, к которой им придется привыкать.

Вскоре фургон вырулил на Атлантик-Бич, поминутно притормаживая у очередной автомобильной пробки. Погода была жаркая, солнце палило нещадно, и многие туристы высыпали на улицу, сердобольно ухаживая за маленькими детишками. А по пути то и дело попадались длинноногие загорелые женщины, один вид которых приводил бывших заключенных в трепет. Они таращили глаза на женщин, не пропуская, однако, и ярких вывесок небольших уютных ресторанчиков, в которых не бывали много лет. А ведь там должно быть пиво и дешевые свежие омары. Через минуту шоссе закончилось, и они подъехали к гостинице «Морская черепаха». Быстро покинув чрево фургона, собратья проследовали за своими сопровождающими в холл гостиницы, где на них тут же обратили внимание. Не часто приходилось гостям этого заведения видеть троих мужчин зрелого возраста в тюремной робе.

— Вон там ваши комнаты, — указал Чеп рукой в дальний конец коридора, когда они поднялись на лифте на пятый этаж. — Мистер Аргроу готов встретиться с вами и обсудить все ваши дальнейшие действия.

— А где он сейчас? — не удержался от вопроса Спайсер.

— Он ждет в дальней комнате, пока вы не устроитесь в своих номерах.

— Ну так пойдемте, — нетерпеливо взмахнул рукой Спайсер и засеменил по коридору. Чеп пригласил жестом всех остальных и последовал за ними.

Джек Аргроу оказался совершенно не похож на своего брата. Он был намного ниже ростом и имел светлые густые, заметно вьющиеся волосы, в то время как его брат был черноволосым и слегка лысел. Это сразу бросилось в глаза собратьям, но обсудить странное несходство они смогли лишь через некоторое время. Аргроу энергично пожал им руки, но при этом без видимого удовольствия.

— Как там мой братец? — поинтересовался он мимоходом, поразив их своей скороговоркой, что опять же здорово отличало его от Уилсона.

— С ним все в порядке, — заверил Джека Хэтли Бич.

— Да, мы виделись с ним сегодня утром, — подтвердил Финн Ярбер.

— Я очень хочу вытащить его из тюрьмы, — угрюмо заявил адвокат и так посмотрел на них, будто это они его туда засадили. — Именно поэтому я взялся за ваше дело. Ну ничего, скоро Уилсон тоже выйдет на свободу.