Читать «Брачная сделка (сд-6)» онлайн - страница 14

Элизабет Бойл

И не заметил, что на этот раз даже намека на боль в ноге не было.

– Это вам, – сказал он, вручив ей букет. – С самыми искренними извинениями.

Она взяла цветы, несколько секунд смотрела на них, потом взглянула на него и… к его изумлению, рассмеялась.

– Что здесь смешного? – спросил Джемми, взяв вожжи. – С цветами что-то не так?

Он присмотрелся к зажатому в ее руке букетику. На его взгляд, они были очень красивые. Конечно, это не роскошные орхидеи, которые выращивал его отец, но подарены искренне.

– Ничего, – наконец сказала мисс Смайт. – Они прелестны.

Насколько прелестны, он не мог понять.

Аманда смотрела на цветы и думала об иронии судьбы. Незабудки. Он подарил ей букет незабудок, забыв ее.

Совершенно забыв.

Но она не забыла. Не раз за минувшие годы она целыми днями думала о единственном мужчине, который соизволил танцевать с ней во время ее первого и неудачного светского сезона.

И теперь он тайком увозит ее от ужасной судьбы. Разве такое могло прийти ей в голову.

Он даже попытался поцеловать ее. Она проклинала годы, проведенные в школе мисс Эмери. Уроки добродетели, вдолбленные ей в голову, заставили ее вопреки желанию пресечь эту попытку. А другого шанса может никогда не представиться.

Джемми дернул вожжи, и лошадь побежала по живописной сельской дороге. Доехав до главного пути, он не свернул на него, а поехал дальше по дорожке, которой, видимо, редко пользовались.

– Куда мы едем? – спросила она.

Джемми кивнул на заросшую травой дорогу:

– Эта дорога безопаснее, хотя и длиннее. Тут мы скорее всего не столкнемся с судьей или констеблем. Представляете, какой будет скандал, если нас вместе бросят в тюрьму?

Аманда взглянула на него. Рот сжат в твердую линию, но в глазах, которые потрясли ее, искрились дразнящие огоньки. Он заигрывает с ней.

За всю ее жизнь ни один мужчина с ней не флиртовал. Особенно такой повеса, как Джемми Рейберн. Она не слишком понимала, что ей следует делать.

«Флиртуй в ответ», – вплетался в ее пуританские мысли озорной голос.

«Нет, я не должна», – сказала себе Аманда, прислушиваясь к страхам, предупреждениям и увещеваниям, которые двадцать пять лет управляли ее жизнью.

Нет, больше она так думать не может. Это ее приключение, ее шанс жить жизнью, которая ей всегда нравилась…

Она громко рассмеялась над иронией судьбы.

– А теперь что смешного? – поинтересовался Джемми.

– Все это. – Она оглянулась кругом. – Я убегаю от свахи.

– Если нас поймают, вам будет не до смеха, – напомнил он.

– Учитывая вашу скандальную репутацию, думаю, вы постараетесь, чтобы вас не поймали, мистер Рейберн. Кроме того, я подозреваю, что вы очаруете палача, равно как и судью, который наводит такой ужас на всю округу.

– Для человека, который меня предположительно не знает, вы высоко меня цените. – Подняв брови, Джемми сделал паузу, словно ожидал, что она просветит его на этот счет.

Аманда не собиралась открывать ему правду, поэтому сказала:

– Вы кажетесь весьма ловким.

– Едва ли. Я даже не могу забраться в повозку без помощи дамы. Заметьте, в повозку, запряженную пони.