Читать «Брак на выживание» онлайн - страница 25
Анна Орлова
Чтобы добудиться заспанного дворецкого, потребовалось чуть ли не четверть часа. Наконец он распахнул дверь, свободной рукой придерживая халат. Сеточка на волосах, полосатые шерстяные носки и спрятанные в специальный чехол роскошные усы смотрелись трогательно старомодно, только выражение лица подкачало. Куда подевалась обязательная для всех дворецких невозмутимость? Должно быть, сладко почивает.
– Мисс? – грозным голосом начал он, узрев меня на пороге. – Подите прочь, иначе я вызову полицию!
И захлопнул дверь перед моим носом. По-видимому, он попросту не признал в растрепанной полуодетой девице подругу хозяйки.
Я снова застучала дверным молотком, и в доме начали загораться окна. Одно, другое… Ох, надеюсь, хозяина дома я не побеспокоила? В его преклонном возрасте не спать по ночам чревато.
Разъяренный дворецкий снова появился на крыльце, жаждая лично надрать уши нахалке.
– Вы что, не слышали? Сейчас вызову констебля!
– Вызывайте, Бэрроуз! – Я гордо подняла подбородок. – Уверена, Хелен будет просто счастлива, оказавшись в центре скандала. А уж как вам будет благодарен мой муж!
Бедняга вытаращил глаза и украдкой осенил меня священным знаком. Увы, я не взвыла и не развеялась смрадным дымом.
– Л-леди Блэ-э-экмор? – проблеял несчастный в ужасе. – Вы? В таком виде?!
– Могу я войти? – поинтересовалась я ледяным тоном, даже не поморщившись при звуке ненавистного имени. Должна признать, хоть какой-то прок от него есть.
Дворецкий судорожно кивнул и отступил в сторону.
Видимо, в сверкающем мрамором, красным деревом и хрусталем холле я смотрелась донельзя жалко, потому что Бэрроуз осмелился спросить:
– Простите, леди Блэкмор, но что с вами случилось?
– На меня напали, – сообщила я скорбно.
– Ох! – Дворецкий схватился за сердце. – Надеюсь, вы не пострадали?
И замахал руками какой-то девице в чепчике. Она кивнула и убежала.
– Со мной все в порядке, благодарю. Я чудом спаслась.
«Чудо» хихикнуло и с интересом огляделось по сторонам. По-видимому, в дом столь испугавшим его стражам ходу не было, так что Барт облетел весь холл, рассматривая антикварную золоченую мебель и цокая языком.
Мне такая роскошь тоже казалась излишней, но свое мнение я тактично придержала. Призрак же деликатностью явно не отличался, поэтому едко комментировал все статуи, картины и резные завитушки на лестнице.
Вернулась горничная и с поклоном показала мне полотенце.
– Леди, вы позволите?
– Конечно, – благосклонно кивнула я, позволяя обтереть подогретой махровой тканью свое лицо и руки. С сомнением оглядела пришедшее в негодность платье и попросила: – Будьте так любезны, приготовьте мне комнату.
– Но… – Дворецкий кашлянул, отвел взгляд и возразил: – Простите, леди Блэкмор, без разрешения хозяев я никак не могу.
Лицо его было сокрушенным, но настолько решительным, что сразу стало ясно: спорить без толку. Будить посреди ночи мистера Лэмба мне не позволяла совесть, зато я знала наверняка, что у супругов отдельные спальни.
Так что я кивнула и смилостивилась:
– Хорошо. Я сама спрошу у Хелен.
Дворецкий отчего-то пришел в ужас. Не слушая больше возражений, я обогнула его и взбежала по лестнице. Тут и птицей взлетишь, когда на кону – нормальная ванна и кровать!