Читать «Брак на выживание» онлайн - страница 217
Анна Орлова
– Любопытно, – признал Фердинанд, потирая подбородок. Затаенное веселье с его лица стерли, как мел с доски мокрой губкой. – Но почему вы решили, что меня это должно заинтересовать?
Тот же вопрос, что и у его братца «я-то тут при чем?», только выраженный куда дипломатичнее.
– Я защищаю Джоша Мэннинга.
– Мне это известно, – пожал плечами Фердинанд. – И?
– Ваш брат, – вкрадчиво начал Грегори, и Фердинанд сел ровнее. – Его алиби на ночь смерти подружки вызывает большу-у-ущие сомнения. Дэниел Блэкстоун был настолько пьян, что вряд ли сумел бы заметить отлучку товарища. В ваших интересах, лорд Блэкберри, чтобы я не стал поднимать эту тему на суде. Как минимум об отцовстве ребенка Аннабель узнают газетчики.
– Не самый страшный грех, – отмахнулся Фердинанд, однако легкомысленный тон ему не удался. Кому захочется, чтобы древнее славное имя полоскали газетчики?
Грегори хмыкнул и сильнее оперся на стул, почти нависая над моей головой.
– Думаю, у вашего брата найдутся и другие грешки.
– Вы мне угрожаете? – ледяным тоном осведомился Фердинанд.
Мистер Вуд крякнул и выпустил клуб дыма.
Я сидела как на иголках. Слишком многое зависело от этого небрежного обмена уколами. Лорд Блэкфич зашел слишком далеко, и его нужно было остановить. Вовремя я вспомнила об Осси и его высокопоставленном братце со склонностью к авантюрам!
Ироничную улыбку Грегори я не видела, но словно чувствовала кожей.
– Что вы, как можно! Предупреждаю. Вот если убийцей окажется сумасшедший ученый, то вашему брату вряд ли придется выступать в суде. Если же нет… Я сделаю все, чтобы защитить клиента.
С минуту мужчины бодались взглядами.
– Хорошо, – сдался Фердинанд. – Что вам от меня нужно?
– Пока ничего, – хмыкнул Грегори. – От идеи прибегнуть к помощи Фердинанда Блэкберри он в восторг не пришел, но нехотя признал ее разумность. – Я попытаюсь разобраться сам. Просто мне нужно что-то… скажем так, чем можно прижать убийцу. Например, пообещать ему, что вы инициируете проверку в университете.
– Хорошо, – проронил Фердинанд Блэкберри после долгой томительной паузы. – Это пойдет на пользу моему имиджу неподкупного чиновника. Надеюсь, теперь вы назовете мне имя?
Грегори вздохнул и выдохнул:
– Блэкфич.
С высокородных уст лорда Блэкберри сорвалось такое сочное ругательство, что я покраснела до кончиков ушей.
Лорда Блэкфича в университете не оказалось. Пришлось ехать к нему домой, хотя это, пожалуй, было даже к лучшему.
Когда магомобиль Грегори остановился у особняка Блэкфичей, леди как раз выходила на крыльцо.
– Эмма, дорогая! – Она остановилась у магомобиля и расплылась в улыбке. – Блэквуд, вижу, вы сделали выводы. Только не обижайте нашу девочку, иначе, клянусь, надеру вам уши!
– Конечно, леди. – Грегори вежливо склонил голову.
Пожилая дама подалась ко мне и прошептала:
– Как прошла свадьба? Успешно?
И лукаво мне подмигнула.
– Да, спасибо, леди Блэкфич, – натянуто улыбнулась я в ответ.
– Расскажете мне потом. В красках!
– Обязательно, – выдавила я. – Можно нам с вами поговорить?
Подозревать ее было невыносимо! И все же…