Читать «Богатая и сильная» онлайн - страница 234

Вера Кауи

— А что собираешься делать ты? — спросил Дэв Элизабет.

— Мне не хочется спать. — Она покачала головой.

— Тогда давай поговорим?

Она снова покачала головой.

— Нет. Мне просто хочется… посидеть.

— Хорошо.

Он поиграл с Касс в кункен, затем поспал, пока она читала, и, когда стюард объявил, что через десять минут они приземлятся в Темпест-Кей, разбудил миссис Хокс, прикоснувшись к ее плечу.

— Глядите, — сказал он ей, — вот он.

Она посмотрела в окно. Внизу под ними лежал покрытый буйной зеленью остров в виде буквы S.

— Такой маленький! — изумилась она. — Как же мы на него сядем?

— Скоро вы увидите, что он становится все больше и больше.

Однако, когда, описав в воздухе изящную кривую, самолет пошел на посадку и с шумом выпустил шасси, она вцепилась в руку Дэва, закрыла глаза и снова вскрикнула, едва колеса коснулись земли. Она не открывала глаз до тех пор, пока самолет, пробежав по взлетной полосе, не остановился.

— Добро пожаловать в Темпест-Кей! — сказал Дэв.

Приободрившись от того, что они снова оказались на твердой земле, миссис Хокс снисходительно произнесла:

— Что ж, приятное путешествие… Хотя не такое уж короткое.

— Семь часов пятьдесят минут, — ответил Дэв. — Все время дул попутный ветер.

— Меня не проведешь, — засмеялась она. — Хоть я и спала, я слышала шум моторов.

— Вам нужно перевести стрелки часов, — сказал Дэв, кивком головы указав на часы, утопающие в складках жира у нее на запястье. — На пять часов назад от лондонского времени. — Но увидев, что она его не понимает, снял с нее часы, перевел их на без пяти шесть и вернул назад.

— Но ведь мы вышли из дома в три часа!

Медленно и тяжело миссис Хокс спускалась по трапу. Зажмурившись от яркого солнца, она покачала головой и изумленно произнесла:

— Ну и жарища, — и стала обмахиваться платком.

— Здесь всегда жарко.

Искусственная прохлада внутри «роллс-ройса» пришлась ей больше по душе. Она величаво расположилась на сиденье, словно в жизни ни на чем другом не ездила.

Но когда они подъехали к холму и за деревьями показался дом, она, тяжело задышав, с беспокойством произнесла:

— Мне ничего не говорили о дворце…

— Это дом, — поспешила успокоить ее Элизабет. — Просто большой дом.

Касс бросила на Элизабет быстрый взгляд. Голос ее звучал уже не так звонко, а сияние, исходившее от нее в Лондоне, потускнело. Возможно, это из-за того, подумала Касс, что в Лондоне она была вне конкуренции.

А здесь ее затмевает солнце.

Помогая миссис Хокс выбраться из машины, Дэв произнес:

— Черт побери… Они устроили торжественную встречу.

Касс посмотрела на крыльцо. Там в напряженном ожидании застыли Харви, Матти, Дейвид, Ньевес и Дан.

— Этого еще не хватало! — пробормотала Касс.

Ньевес, не утерпев, слетела со ступенек и бросилась к Дэву.

— Я так соскучилась! — радостно воскликнула она.

Услыхав тяжелое дыхание миссис Хокс, она перевела на нее изумленный взгляд.

— Привет, моя радость… Мы привезли с собой старинную приятельницу… миссис Хокс. А это Ньевес.

— Здравствуйте, — вежливо, но робко сказала Ньевес.

— Рада познакомиться, — волнуясь, произнесла миссис Хокс.