Читать «Бизнес-Класс Для Деловой Стервы» онлайн - страница 69

Анна Владимирская

— Пожалуйста, позвоните нам, если ваши планы изменятся.

Теперь:

— Не могли бы вы позвонить нам, если ваши планы изменятся?..

Тут она делала краткую паузу, и большинство клиентов, естественно, отвечали:

— Да, позвоню.

И тем самым брали на себя более четкое обязательство. Вместо потерь ресторан получил прибыль, Вот что значит правильно сформулировать вопрос!

Известна старая байка о специалисте по котлам, которого наняли ремонтировать огромную тепловую систему здания. Выслушав описавшего повреждения инженера и задав несколько вопросов, он отправился к котлам. Взглянул на лабиринт пересекающихся труб, несколько минут слушал шум бойлера и выходящего пара, затем руками пощупал несколько деталей. После этого, напевая что-то себе под нос, он полез в свой ящик, вынул маленький молоток и один раз стукнул по яркому красному вентилю. Вся система сразу заработала как надо, и мастер отправился домой.

Когда владелец дома получил счет на 1000 долларов, он решил жаловаться — ведь мастер был в котельной всего десять минут. Он потребовал расписать счет подробно.

Вот что прислал ему мастер: «За удар молотком — $0.50. За знание, где ударить — $999.50»

Точно так же выглядит искусство правильно и в нужный момент задать именно тот вопрос, который, возможно, изменит качество вашей жизни.

Плавание в иностранных водах

Кто из нас, милые бизнес-леди, не мечтал сделать головокружительную карьеру после института? Правильно — почти все. И словно специально для этого сегодня на нашем отечественном рынке появились иностранные компании. Они ждут не дождутся нас, молодых и энергичных карьеристок. И в японской компании ждут, и в американской, и в немецкой. Для того, чтобы понять, что же НАС ждет в этих компаниях, давайте мысленно пропустим процесс трудоустройства и сразу представим, что мы уже там, внутри. Попробуем разобраться, чем, собственно, отличаются инофирмы от отечественных компаний.

Некая сотрудница фирмы BASF, поначалу попав в эту немецкую компанию, радовалась всему: и суперкомфортным красивым интерьерам, и высокой зарплате, и внешней демократичности отношений. Спустя некоторое время она начала понимать, какое это непростое дело — плавание в иностранных водах, и задумалась о проблеме выживания. Она поделилась своими ощущениями:

— Мне кажется, что все наши, отечественные сотрудники иностранных компаний, живут двойной жизнью. На работе мы живем по западному, немецкому стандарту. Выходя же за пределы офиса, я становлюсь обычной гражданкой. Мы все немного Штирлицы.

Пройдя какие-то конкурсы на замещение вакантных должностей, вы тоже можете попасть в немецкую компанию. Тогда готовьтесь к принятию характерных черт немецкого труда, например, педантичности. Ни один документ не должен пропасть, все фиксируется многократно. Кажется, это именно в немецком языке возникло слово «бюрократ». Немцы, еще не адаптировавшиеся к нашему родному раздрызгу и раздраю, слепо верят документу: срокам, указанным в договоре, долгосрочным планам — не желая понимать, что в нашей стране любой самый последний пункт может стать предпоследним.