Читать «Бессердечие магов» онлайн - страница 125

Кэт Ховард

Глава 22

Сидни предложила Миранде встретиться в Доме Просперо, но та отказалась.

– Я все еще… конечно, ты сочтешь меня дурой, но я все еще не готова вернуться в этот Дом. Даже как гостья. Возможно, особенно как гостья.

С учетом тех изменений, которые Дом произвел в своем виде, перейдя к Сидни, решение Миранды, наверное, следовало считать за благо. Различие между двумя вариантами Дома было достаточно разительным, чтобы отвлечь на себя внимание, а это сейчас помешало бы.

– Конечно. Можем куда-нибудь пойти. Выбирайте вы.

– В моем отеле ресторан хороший, и нас посадят не на виду.

Ресторан немного напомнил Сидни то, каким был Дом Просперо, когда она только его увидела. Его интерьер был рассчитан на создание такого же впечатления: аристократизма и давних традиций, которые хранятся в его стенах, показать посетителям, что сюда приходят люди особые и к ним именно так будут относиться. Следуя за официантом к столу Миранды, Сидни отметила, что везде царят сдержанность и тепло. Даже воздух казался дорогостоящим.

Сидни не видела Миранду с злополучного вечера, когда та лишилась магии. Она думала, что с потерей магии Миранда станет выглядеть иначе, что внезапное исчезновение того, что было такой значительной ее частью, оставит свой след. Однако если изменения и имели место, они оказались скрытыми. Внешне Миранда оставалась лощеной и непроницаемой, словно мрамор.

Миранда приподнялась со стула – словно собираясь раскрыть объятия, – но села обратно, увидев, что Сидни отвечать тем же не собирается.

– Вам следует знать, что у меня гостит Грейс Валентайн, – сообщила Сидни.

У нее на глазах с лица Миранды сбежали все краски, сменившись полной опустошенностью.

– Грейс… Валентайн…

Голос Миранды рвался, словно бумажная салфетка.

– А это значит также, что мне известны причины, по которым Грей был лишен наследства. Чего мне не известно, так это отдали ли вы Грейс Майлзу для отправки к Теням, чтобы, забыв о ней, не вспоминать и того, что представляет собой ваш сын, или эту маленькую деталь Майлз придумал сам.

Маска бесстрастности дала трещину:

– Он сделал – ЧТО?

– Отдал Теням. Передал Шаре в качестве жертвы. Чтобы уплатить долг, вроде бы.

– Майлз сказал всем, что она умерла. Сидни, я ему поверила. Я была на ее похоронах.

– Наверное, именно на это он и надеялся. То есть если она там умирает, то никто не догадывается, что он сделал, а последним, кто официально имел с ней контакты, был Грей.

– Я бы постаралась ей помочь, если бы знала.

– Правда? Как старались помочь мне, когда узнали, что я там?

Миранда отвела глаза и хриплым шепотом спросила:

– Что еще ты собиралась мне сказать, вызвав сюда?

– Вам следует знать: весьма вероятно, что за последние три года Грей стал действовать лучше. Или хуже. Не очень понимаю, как именно следует это сформулировать. – Сидни пригубила бокал вина. – Женщин убивают, а кости из их рук изымают. И часть этих костей обнаружили у него в квартире.

Миранда закрыла глаза и сжала побелевшие губы.

– Хотела бы я сказать, что удивлена. Но Грей всегда считал, что ему мало – что бы он ни имел. Ему хотелось, чтобы все давалось легко. Легко, когда ты не трудишься, когда все само приходит, а ты не просто компетентен, а гениален. Он никогда не понимал, почему у него этого нет, не понимал и того, что усердный труд может его к этому приблизить. А еще Грей никогда не понимал, почему нельзя попытаться отобрать это у того, кто это имеет, – особенно если считал этого кого-то ниже себя. К моему великому сожалению, я знаю, что такое мой сын.