Читать «Берни по прозвищу Фауст (Фауст)» онлайн - страница 4
Уильям Тенн
Мы подождали аптекаря, который в это время отпускал товар. Когда я подписал расписку, аптекарь прочел ее про себя, пожал плечами и поставил свою печать.
Я заплатил ему два доллара: все равно я был в барыше.
Эксар бросил на прилавок новенькую, хрустящую двадцатку. Он наблюдал, как я рассматриваю ее на свет то с одной, то с другой стороны.
- Не фальшивая? - спросил он.
- Нет... Но поймите, я вас не знаю и не знаю, какие у вас деньги.
- Конечно. Я бы и сам так поступил.
Сунув расписку и пять долларов в карман, он направился к выходу.
- Эй! - крикнул я. - Вы спешите?
- Нет, - он остановился и удивленно посмотрел на меня. - Не спешу. Но вы получили двадцать за пять. Дело сделано. И конец.
- Все в порядке, дело сделано. Не выпить ли нам по чашке кофе?
Он заколебался.
- Плачу я, - сказал я ему. - Давайте выпьем кофе.
- А вы не захотите расторгнуть сделку? - забеспокоился он. - У меня расписка. Все заверено. Я дал вам двадцать долларов, а вы мне - пять. Дело сделано.
- Сделано, сделано, - говорил я, подталкивая его к свободному столику. - Все заметано, подписано, заверено и проверено. Никто и не собирается идти на попятную. Просто я хочу угостить вас кофе.
Несмотря на слой грязи, покрывающий его лицо, я увидел, что оно прояснилось.
- Не надо кофе. Я бы съел грибной суп.
- Прекрасно, прекрасно. Суп, кофе - все равно. Я выпью кофе.
Я сел напротив и изучал его. Он сгорбился над тарелкой и торопливо отправлял в рот ложку за ложкой - живой пример негодяя, у которого с утра маковой росинки во рту не было.
Такой тип должен валяться пьяный в дверях, пытаясь защитить себя от полицейской дубинки. И место ему в кабаке, а не в приличной гостинице, и не подобает ему продавать мне двадцать долларов за пять и есть, как порядочному, грибной суп.
Но так и должно быть. Для телепередачи, которую они затеяли, это чертовски подходящий актер, лучшего ни за какие деньги не найдешь, только зря доллары выбросишь. Парень так здорово играет попрошайку, что люди смеются ему в лицо, когда он пытается навязать им прибыльное дельце.
- Может быть, купите что-нибудь еще? - спросил я его.
Он не донес ложку до рта и подозрительно посмотрел на меня.
- Например?
- Ну, не знаю. Может быть, приобретете десять долларов за пятьдесят? Или двадцать за сто?
Он задумался, этот парень. Потом снова набросился на суп.
- Это не дело! - презрительно бросил он. - Разве это дело?
- Уж вы меня, пожалуйста, простите! Я только так спросил, на всякий случай. Я вовсе не хочу на вас заработать, - я закурил сигарету и замолчал.
Мой собеседник покончил с едой и, оторвав свою грязную физиономию от тарелки, вытер губы бумажной салфеткой.
- Хотите купить что-нибудь еще? Пока я здесь и располагаю временем, если у вас имеются какие-нибудь интересные предложения, мы можем тотчас, как говорится, не отходя от кассы, все оформить.
Он скомкал бумажную салфетку и бросил ее в тарелку. Салфетка намокла: он выловил только грибы, а суп оставил.