Читать «Берега ярости» онлайн - страница 18
Рей Кер
Она ещё раз возмущенно втянула воздух, добавила:
— Да и сам игорный бизнес Джеров состоит не только из ролевых симулякров. Он также включает в себя производство учебных симулякров. А без них действительно боеспособный флот не создашь. Потому что таких, как вы, бравых младлеев, в жизни не нюхавших пороха, воевать учат именно на симулякрах.
Я вдруг понял, что пялюсь на грудь под сиреневым комбезом, одновременно прокручивая в уме все, что она сказала.
— Надеюсь, вы примете это к сведению. — Строго заявила Виринея. — Мы, то есть система Квангуса, не желаем иметь проблемы со здешними господами. А мы в данной ситуации — ваши клиенты. И прошу вас ещё об одном — не изображайте больше нанятого фирмой танцора, хорошо? А если к вам обратится некто, интересующийся деталями сделки, или же характеристиками ваших скафандров, отсылайте его сразу ко мне. Сами отвечайте уклончиво…
— Меня, — сказал я с той степенью ласковости в голосе, которая граничила с угрозой. — Не надо учить скрывать технические характеристики защитных скафандров Космофлота.
— Вот и славно! — Виринея тряхнула головой, блеснула черными глазами из-под белых прядей. — На этом, собственно, все. Вы найдете путь к своей каюте самостоятельно, младлей? Завтра в одиннадцать ноль-ноль «Энн Люва» уходит. Здесь, в обзорном зале, будет давка. Надеюсь, вы сюда не явитесь…
Явлюсь, почти с сожалением подумал я. Верен Рунове и Космофлоту, всегда и во всем, как учили в академии. На этот круизник младлея Потапова послали не просто так, а значит, придется оправдывать доверие. Выполняя никем не озвученный приказ. Черноглазая, конечно, разъяриться — но это дело десятое.
Вслух я сказал иное:
— Куда уж нам. Я смущен и пристыжен, прелестная Вир. Обещаю вам прятаться от людей в самых дальних углах этого корабля, пока не закончится перелет к Квангусу…
Ей хватило ума поглядеть на меня с сомнением, но вслух она свое сомнение не озвучила. И ушла быстрым шагом, оставив меня в одиночестве.
Я шагнул к иллюминатору, впился взглядом в «Адмирала Голина». Если все пройдет удачно, может, после истории со скафандрами мне подпишут раппорт о переводе? Но разумно ли я поступаю, пытаясь угадать невысказанные желания начальства? Может, лучше затаится, а по прибытии на Рунову контр-адмирал Дорофеев сам турнет меня с глаз долой, на какой-нибудь корабль, как не оправдавшего его тайные надежды?
Вот только одно мешало — «верен Рунове и Космофлоту».
Ночью, в своей каюте, я во сне ходил по пустым коридорам «Адмирала Голина». Все пытался найти капитанский мостик — но коридоры раз за разом выводили меня куда-то не туда.