Читать «Безумные сказки острова Тики» онлайн - страница 34

Роберт Лоуренс Стайн

111

Ты делаешь такой глубокий вдох, какой только можешь — и плывёшь за Джиной в пещеру. Акула уже близко, ты знаешь об этом — но надеешься, что вход в пещеру окажется слишком узким для огромной рыбины.

Не смея оглянуться на акулу, ты протискиваешься сквозь отверстие. Там ты следуешь за Джиной, заплывая всё глубже в грот.

Так глубоко ты раньше никогда не заплывал. Пещера темнеет, стены медленно смыкаются. Ты беспокоишься о том, сможешь ли пролезть дальше. Что, если ты застрянешь здесь?

Твои лёгкие начинают болеть. Ещё немного, и ты больше не сможешь без воздуха. Ну, теперь-то акула уж точно сдалась и уплыла, думаешь ты.

Но прежде, чем ты успеваешь жестом показать Джине, что нужно разворачиваться, сильное течение затягивает тебя вглубь пещеры. Всё дальше и дальше под воду!

Если ты сейчас не вздохнёшь, твои лёгкие просто взорвутся!

Беги на .

112

Обогнув корабль с другой стороны, ты вцепляешься пальцами в перилла и подтягиваешь себя на борт. Здесь ты прячешься за кучей бочек.

Несколько групп скелетов в рваных пиратских одеждах беседуют на палубе. Кто-то сердито рычит про то, что это капитан привёл их в эту водяную могилу. Другие говорят, что планируют взять богатства и снова ходить среди живых.

Но есть одна группка — дальше всех, полускрытая тенью — которая привлекает твоё внимание. Они держат Джину! И как раз в эту минуту они запихивают её в крохотный чулан.

— Она пробудет здесь до тех пор, пока не станет какой же костлявой, как мы, — огрызается один из скелетов. Ты вздрагиваешь, когда понимаешь, что у него нет одной половины черепа.

— Ага! — кричит низенький скелет с одной рукой. — Теперь, когда она видела нас, нельзя позволить ей покинуть грот! И когда мы отыщем ещё и второго ребёнка, наше сокровище вновь будет в безопасности!

Беги на .

113

— Злым? — кричит Кала. Он садится, и его глаза мечут молнии, — Это не я здесь зло! А ты! И ты! И ты!

Он трясущимся пальцем указывает на тебя, Джину и доктора Оутса.

— Туристы! Археологи! Разрушители! Вы хотите забрать у нас остров Тики. Тики должен принадлежать мне! Я спасу его от вас!

— Но, Кала, — говоришь ты, — Я же твой друг. Мы…

Кала перебивает тебя. Он как будто сошёл с ума.

— Несколько месяцев назад я увидел священную маску во сне. Голос сказал мне, что у меня есть миссия: найти пропавший глаз! Спасти остров! Я слышал, как голоса воинов Тики приказывали мне!

Ты в ужасе следишь за тем, как Кала нарезает круги по палатке. Мог ли другой Глаз Тики наложить на него что-то вроде заклятия? Глядя на него, ты думаешь, что здесь нет ничего невозможного.

— Но теперь я заполучил его! И я буду править! — Кала наклоняется и поднимает кусок разбитой маски. Он поворачивает её к тебе с Джиной и доктором Оутсом.

Это Глаз Тики!

Иди на .

114

Ты должен что-то сделать. Но что?

— Маска Тики! — восклицаешь ты. — Мы должны унести её от него!

— Но как это сделать, если он её носит? — спрашивает Джина.

— Я пока не думал над этой частью, — признаёшь ты, глядя, как доктор Оутс прогуливается вдоль строя работников и воинов в маске. Они выглядят так, будто находятся под гипнозом.