Читать «Бедный негр» онлайн - страница 148
Ромуло Гальегос
Солдаты бросились грабить городок, а майор слез со своего коня и вошел в кабачок в сопровождении своего штаба — трех отъявленных головорезов.
— Где здесь собрат по оружию, хозяин этого заведения? — спросил майор. — Я хочу пожать ему руку, коли он в самом деле верный федералист, как я об нем думаю, и пускай он велит откупорить бутылочку бренди за свой счет, чтоб, мы выпили за победу наших славных войск.
— Я к вашим услугам, — ответила Мануэла, смело и открыто глядя в лицо офицеру.
— Как! Такая красавица?! А я-то полагал, что мой сотоварищ принадлежит к безобразному полу, а выходит, он такая распрекрасная пампушечка!
Мануэлито побледнел от гнева, а мать его строго заметила Мойяно:
— Побольше уважения, майор. Вы разговариваете с женщиной, которая умеет постоять за себя, хотя она и прислуживает за стойкой.
И, повернувшись к сыну, которому еще до прихода солдат велела молчать, что бы он от них ни услышал, сказала:
— Помни, о чем я тебя предупреждала.
Между тем майор примирительно продолжал:
— Ладно. Уж коли я не умею разговаривать с женским полом, позови-ка тогда своего мужа, я с ним потолкую по-свойски.
— Я вдова, — сухо ответила Мануэла. — Поэтому-то я прислуживаю у стойки.
— А-а! А этот паренек, что рядом с вами?
— Это мой старший сын.
— Вот уж не скажешь. Он скорее похож на вашего брата — такая вы молодая и красивая. Ну и парень, он прямо готов съесть меня глазами.
И, повернувшись к своим адъютантам, добавил:
— Правда, ребята, не плохой из него вышел бы барабанщик? Малость не дорос до того, которого у нас недавно убили, но…
Мануэла откупорила бутылку, которую попросил майор, и, расставив рюмки, сказала:
— Вот ваше вино. Ну, а что до моего сына, то вы и не мечтайте увести его с собой.
Мойяно подмигнул своим офицерам и, подняв рюмку, сказал:
— Labor omnia vincit honeste vivere, как гласит латынь, которой меня обучил один учитель в Гуардатинахас и перевод с которой значит: "Я остаюсь при своих пожитках".
Осушив рюмку, он обратился к Мануэле:
— А если мальчонка нужен для нашего общего дела?
— Я уж сказала вам — и не мечтайте об этом. Вы его уведете только через мой труп.
— Карамба! — лукаво вскричал майор. — Коли я не видал бы своими глазами, что предо мной хорошенькая бабенка, я бы подумал, что со мной разговаривает вырядившийся в юбку настоящий мужчина.
Адъютанты весело расхохотались, а Мануэла, увидев, как исказилось от гнева лицо сына, как у него выступили слезы на глазах, сказала: