Читать «Башня над пропастью (Сказания трех миров - 2)» онлайн - страница 176
Ян Ирвин
- Поработаю, - тихо ответила девочка.
- Хорошо. Тогда дай мне руку. Таллия, будь свидетельницей нашего договора.
Лилиса и Надирил пожали руки.
- Засвидетельствовано, - сказала Таллия.
- Итак, ты устроила свое будущее, - обратился Мендарк к Лилисе, вернувшись к столу. - Я рад.
- Несомненно, - заметил Надирил. - Разве ее будущее не имеет значения? И она сама незначительна?
- Нет, насколько я вижу ее будущее, но как знать? Я не могу взваливать на себя бремя всего мира. - Он обратился к Лилисе. - Я не желаю тебе плохого, дитя, но твое место - не с нами, в нашем будущем путешествии.
- Мне жаль будет расстаться с вами, - сказала она, - но я нашла свое место.
25
ЭШМОД
Каране отчаянно хотелось потянуться, чихнуть и откашляться. Она скрючилась на дне корзины, едва осмеливаясь дышать.
- Давай же! Торопись! - услышала она крик офицера. Тесса сказала что-то, но Карана не уловила ее слов: как раз в этот момент бот качнуло и жидкая слизь полилась изо рта рыбы ей в ухо. Оно начало нестерпимо чесаться.
- Да, еще! До самого низа. Разгрузите их все! - Карана вздрогнула. Какой смысл прятаться? Конечно, они услышат, как колотится ее сердце. Ей хотелось крикнуть: "Я тут - только вытащите меня из этого отвратительного места!"
Корзина Караны заскрипела: кто-то прыгнул на нее. Она вздрогнула и притихла, как мышка.
Шанд заканчивал мыть палубу, когда мимо пробежал Бенн, только что поднявшийся по лестнице. У него был удрученный вид.
- Нужны еще корзины! - закричал он матросам.
- У нас беда, - прошептал Бенн Шанду на ухо. - Он хочет проверить весь трюм.
- Я иду, - сказал Шанд, закончив работу. Он подобрал замеченную им на палубе соломинку и поигрывал ею.
Спустившись по лестнице, он увидел офицера с бородой, заплетенной в косички, отдававшего приказы. Даже на флегматичном лице Тессы было написано беспокойство. Хотя море и считалось нейтральной территорией, вся команда да и их семьи были бы наказаны, если бы люди Иггура нашли Карану. Известно, что Иггур наказывает одних, чтобы другим было неповадно.
Нетронутым оставался лишь нижний ряд корзин. Должно быть, Карана там с ума сходит. Шанд расхаживал по трюму, наблюдая, как красивую золотистую рыбу перекладывают из одной корзины в другую, а затем несут наверх.
- Что это? - прошипел Зарет, вертя головой.
- Я ничего не слышала, - спокойно ответила Тесса. Шанд слышал - это был звук, похожий на тоненькое мяуканье. Карана не выдержала напряжения.
- Это просто скрипят корзины под вашими ногами, - сказал Шанд. - Ах! Он схватился за ухо и, заплясав, приблизился на несколько шагов к Зарету, чтобы корзины заскрипели под его весом.
- Что с тобой такое? - холодно осведомился Зарет.
- Что-то меня ужалило, - сказал Шанд, потирая ухо. Зарет снова занялся поисками.
- Следующей открой эту корзину! - Зарет указал на ту, в которой пряталась Карана.
Шанд все приплясывал якобы от боли, пока не оказался в двух шагах от офицера. Затем он приложил к губам соломинку и дунул. Зарет стал тереть затылок, как будто его укусило насекомое. Он с раздражением озирался.