Читать «Баллады о Робин Гуде» онлайн - страница 9

Автор неизвестен

Песнь третья

Почтеннейшие господа, Я расскажу сейчас, Как был Джон Маленький слугой. И весел мой рассказ. Сошлась однажды молодежь С оружием на луг. На состязание принес Джон Маленький свой лук. Три раза он спускал стрелу И резал тонкий прут, И, удивлен, смотрел шериф, Как метко стрелы бьют. «Клянусь Христом, — сказал шериф, — Что на кресте страдал, Вот это — лучший из стрелков, Какого я встречал. Скажи мне, ловкий человек, Как здесь тебя зовут, В какой стране ты был рожден И где живешь ты тут?» «Хольдернес — родина моя, Сказала мне родня, Мои товарищи зовут Рейнольд Гринлиф меня». «Не хочешь ли, Рейнольд Гринлиф, Остаться здесь, со мной И стать за двадцать марок в год Мне преданным слугой?» «Не знаю, как мой господин, — Ему ответил Джон. Я рад служить тебе, когда Меня отпустит он». На целый год отпущен Джон Служить с того же дня. И сразу дал ему шериф Хорошего коня. Джон Маленький задумал сам Слугой шерифа быть, Хотя жестоко замышлял Шерифу отомстить. Но он сказал: «Самим Христом Поклясться я могу, Шериф во мне всегда найдет Хорошего слугу!» В четверг случилось, что шериф Охотиться идет, А Джон в постели был забыт, Проспав его уход. Без хлеба пропостился он До половины дня. «Когда ж, — сказал он, — эконом, Накормишь ты меня? Сидеть все утро натощак Охоты больше нет, И я прошу тебя, позволь Сейчас мне съесть обед». «Пока не будет господин, Тебе ни есть, ни пить». «А я Спасителем клянусь Твою башку разбить!» Но эконом не пожелал Дослушивать речей, На кладовую посмотрел И запер дверь плотней. И дал Джон Маленький ему Такого тумака, Что сразу вдвое перегнул Седого старика. Потом он вышиб дверь ногой, Склонясь, вошел в чулан, И сразу зля и вина Он нацедил стакан. «He выпьете ль и вы со мной? — Он старику сказал. — Меня, живи он хоть сто лет, Никто не забывал». Джон Маленький за пятерых В чулане пил и ел. На кухне толстый повар жил, Он крепок был и смел. «Хорош слуга, который спит До половины дня, А после смеет говорить Другим: «корми меня». Три раза после этих слов Ударил Джона он. «Клянусь, удары по душе, — Сказал веселый Джон. — Ты настоящий человек И в этом схож со мной. Я не уйду, покуда сил Не смерим мы с тобой». Джон Маленький взял острый меч, Такой же повар взял, Они схватились, и никто Врагу не уступал. В бою миль пять они прошли, Не отклоняя глаз, Не оцарапан ни один, А бьются целый час. «Клянусь, — Джон Маленький сказал, — Отныне ты мне друг, Я не встречал еще в борьбе Таких умелых рук. Хороший был бы ты стрелок. Мы славно заживем, Когда в зеленые леса Отправимся вдвоем. Две сотни марок Робин Гуд Тебе положит в год!» «Довольно, — повар отвечал, — С тобой твой друг идет!» Была оленина тотчас На пир принесена, И много выпили они Хорошего вина. И собрались они потом В леса, где Робин Гуд. Казалось им, что в тот же день До вечера дойдут. Решили взять из кладовой Приборов дорогих. Как ни были прочны замки, Они сломали их. Забрали миски и блюда, Все, что могли достать, Монеты, чаши, серебро Не позабыли взять. В посуде, взятой ими, три И триста фунтов вес, И к Робину они снесли Ее в зеленый лес. «Привет вам, добрый господин, Господь помилуй вас». «Джон Маленький, привет тебе, Пришел ты в добрый час! Привет с товарищем стрелком, Привет обоим вам! Какие вести принесли, Покинув Ноттингам?» «Тебе слугу прислал шериф Со своего двора, Прислал привет и триста три С ним фунтов серебра». «Клянусь, — воскликнул Робин Гуд, — Я троицей святой; Не стал бы никогда шериф Делить добра со мной». Тогда Джон Маленький решил Шерифа обмануть, Пять миль он по лесу бежал, Пока не кончил путь. Шерифа в зарослях нашел По рогу и борзым, С учтивым словом преклонил Колено перед ним: «Пускай, мой добрый господин, Господь тебя хранит». «Рейнольд Гринлиф, — сказал шериф, Откуда путь лежит?» «Сегодня по лесу блуждал Я в этой стороне. Такие видел чудеса, Что и не снилось мне: Зеленый пробежал олень По зарослям густым, И семь оленей молодых Бежали вместе с ним. Такие у него рога, Что страшно и взглянуть, Я тетиву ему вослед Боялся натянуть». «Такую дичь, — сказал шериф, — Я был бы рад найти!» «Не поленитесь, господин, Вослед за мной идти!» Шериф верхом, но Джон готов Пешком идти весь день. Завидев Гуда, молвил Джон: «Вот, господин, олень!» Шериф надменный был мрачней Бессолнечного дня: «Будь проклят ты, Рейнольд Гринлиф, Ты обманул меня». «Клянусь, — Джон Маленький сказал, — На вас лежит вина: Я, вам служа, не получал Ни хлеба, ни вина». Был подан ужин. На столе Блестело серебро, Но отказался есть шериф, Узнав свое добро. «Попробуй, — молвил Робин Гуд, — Оленину мою. За то, что Джона ты любил, Я жизнь тебе даю». Когда насытились они И день стал потухать, С шерифа Робин Гуд велел Насильно обувь снять. И плащ короткий, и камзол С каймою меховой, И дал ему зеленый плащ Укрыться в час ночной. А после ловким молодцам Под деревом густым Стать вкруг шерифа приказал И бодрствовать над ним. Шериф надменный ночь провел В рубашке и штанах, Узнал и он, как спать в лесу На камнях и корнях. «Шериф, — промолвил Робин Гуд, — Будь рад словам моим: Ведь это я хотел, чтоб ты Под дубом спал густым». Сказал шериф: «Я не монах, И пусть мне принесут Веселой Англии добро — Я не останусь тут». А Робин Гуд в ответ: «Ты год Со мною будешь жить, Тебя, заносчивый шериф, Решил я проучить!» Шериф воскликнул: «Если мне Здесь спать и эту ночь, Пусть лучше голову мою Мне снимут с тела прочь. Когда же пустишь ты меня Дорогою своей, То самым верным буду я Из всех твоих друзей». «Ты клятву дашь, — промолвил Гуд, — Здесь, над моим мечом, И на земле мне не вредить, И на пути морском. А если бы моих людей Тебе пришлось встречать И днем и ночью, поклянись Во всем им помогать». И снова поклялся шериф. Идя к семье своей, Он долго позабыть не мог, Как спал среди камней.