Читать «Баллады о Робин Гуде» онлайн - страница 15

Автор неизвестен

Перев. Всев. Рождественского.

Песнь шестая

Я попрошу вас, господа, Внять повести моей. Из Ноттингама вел шериф С оружием людей. Всех приказал поднять шериф На бой в краю родном. Твердыни замка облегли Они сплошным кольцом. «Ты, рыцарь, клятву позабыл, — Кричит гордец-шериф: — Ты изменяешь королю, Врага закона скрыв!» Шерифу рыцарь отвечал: «Сэр, то моя вина, Но королю, я в том клянусь, Душа моя верна. Что можешь сделать ты со мной? Взять замок мой? — Изволь, Но прежде, должен ты узнать, Что скажет наш король». Так получил шериф ответ Правдивый и простой, И в город Лондон поскакал Дорогою прямой. О рыцаре, о Гуде, он Поведал королю, Потом о дерзостных стрелках В его лесном краю, «Всегда, — сказал он, — я держу Разбойников в руках, Но непокорен Робин Гуд На севере в лесах». «В недельный срок — сказал король, — Я буду в Ноттингам. И рыцаря тогда схвачу, И Робин Гуда там. Иди, шериф. И мой приказ Исполнить будь готов: Себе отважных набери Со всей страны стрелков». Шериф простился, поскакал Дорогою своей, А Робин Гуд ушел в леса В один из ясных дней. У Джона рана зажила. Он снова невредим, И Робин Гуда ищет он Под деревом густым. А Гуд среди зеленых чащ, Опять гуляет он. Его прогулкою шериф Не мало огорчен. Он Робин Гуда упустил И не вернет опять, И стал он рыцаря тогда И днем, и ночью ждать Шериф хотел бы подстеречь Сэр Ричарда из Ли. Раз на охоте сокола Поднялись от земли, И рыцаря он увидал, И рыцарь связан был, В темницу, в Ноттингам сведен Почти лишенный сил. Что будет пойман Робин Гуд, Христом клялся шериф. И тотчас бился об заклад, Сто фунтов положив. Но лэди, рыцаря жена, Прекрасней бела дня, Скорей в зеленые леса Направила коня. Проехав лес, она нашла Под деревом густым И Робин Гуда, и стрелков, Всегда веселых, с ним. «Привет, — она сказала, — Гуд, Тебе в твоей стране! Святую Деву любишь ты, И ты поможешь мне. Не допусти, чтоб мой супруг Позорно был убит, Из-за любви к тебе, в тюрьме, Он связанный лежит». И добрый Робин Гуд спросил: «Кто свел его в тюрьму?» И лэди тотчас же: «Шериф,— Ответила ему, — Всему виной шериф; и лжи В рассказе нет моем. Еще трех миль он не успел Пройти своим путем». Воспрянул добрый Робин Гуд, К себе стрелков зовет: «Смелей, веселые друзья, Клянусь Христом, вперед! А кто покинет нас, клянусь И Богом, и Христом, Пусть не встречается со мной Он на пути моем». Наделали из прутьев стрел — Семь раз по двадцати — Кусты, заборы и плетни Ломали на пути. «Я рыцаря, — воскликнул Гуд, — Хотел бы повидать; Клянусь Христом, свободным он Домой пойдет опять». Как в Ноттингам они пришли, По улицам пустым, С шерифом гордым, знаю я, Пришлось столкнуться им. «Постой, шериф, — воскликнул Гуд, — Поговори со мной. Что думает, хочу я знать. Король, властитель мой? Так много в эти восемь лет Я не ходил пешком, За это мне ответишь ты, Клянусь самим Творцом». И, натянув упругий лук, Гуд тетиву спустил, Стрела запела, и шериф На землю пал без сил И прежде, чем подняться мог Шериф на бой с врагом, Его ударил в темя Гуд Сверкающим мечом. И Гуд воскликнул: «Поделом! Лежи, гордец-шериф, Ты слова не умел держать, Пока еще был жив». Стрелки схватились за мечи. Был каждый тверд и смел, Из слуг шерифа в этот час Никто не уцелел. И Робин к рыцарю пошел И снял оковы с рук. И для защиты дал ему Тугой надежный лук. «Оставь коня, — промолвил Гуд, — И бегать научись. Сквозь дождь и грязь пойдем туда, Где липы разрослись. Идем в леса и будем жить Без горя и забот Пока наш Эдуард король Прощенья не пришлет».