Читать «Баланс игры. Контрразведывательный роман. Книга 2. Французский обиняк» онлайн - страница 95

Владимир Д. Бурбелюк

— Это ты, братец, верно подметил! Мне это помогает! Вот послушай:

Легко на сердце от водки веселой,

Она скучать не дает никогда,

И любят водку деревни и села,

И любят водку большие города.

Нам водка строить и жить помогает,

Она, как друг, и зовет, и ведет,

И тот, кто с водкой по жизни шагает,

Тот никогда и нигде не пропадет.

Марк прочитал это по-русски, а затем начал переводить на французский язык, старательно подбирая близкие по значению слова.

— Ну, как?

— Да, это верно у вас подмечено! — попытался было по-русски произнести Даниель слова перефразированной песни.

— Ну, вот видишь, а ты боялся! Так вот, насчет вознаграждения! Тридцать сребреников! Ты же помнишь наш разговор о профиле Иуды?

Увидев, как округлились глаза Даниеля, захохотал, потом, придав лицу строгое выражение, продолжил:

— Тридцать тысяч рублей, пока на первое время! Позднее определимся о моем счете во французском банке и о том объеме вознаграждения, которое предоставит мне ваше государство. Сейчас ты вернешься в Париж, — Марк горестно вздохнул, — как жаль, что не я! Так вот, тебя не утвердили на контакт со мной и правильно сделали, по нашей с тобой биографии во Франции меня вычислят быстро. Так что хоть и жаль, но так будет лучше! Мои связники должны привезти из Франции несколько вещей. Шубу из соболей, наборы лучшей косметики и лучших ароматов духов и одеколонов, платья пошива известных портных с брендами, обувь женскую на все времена года. Вот список, чтобы вы там не забыли и не перепутали!

— Ты так сильно любишь свою жену? — Даниель расплылся в улыбке, но она тут же сбежала с его лица после слов Вьюгина:

— Это для моей женщины, любовницы!

— Ты сошел с ума делать такие подарки! Можно и поскромнее! — отчаянно пытаясь понять старого приятеля, вскрикнул Даниель. По его понятиям такой заказ, если он передаст его в контору, будет воспринят как легкая степень помешательства агента.

— Да, я обалдел! — начал было Вьюгин, но увидев, что Фажону непонятно это выражение, поправился: — Обалдеть — это как бы потерять способность соображать, отупеть! Но есть еще и другой смысл, — он закрыл глаза и мечтательно произнес: — Еще это состояние означает одобрение чего-то превосходного! Вот то, что у меня есть на этот момент в жизни.

— Я понял тебя. — Даниель понимающе взглянул на Марка. — Ну, а жена?

— Мы давно перестали понимать друг друга! Что-то сломалось! Ее брат работает в Большом театре в оперной труппе, правда, лет шесть был стажером, теперь во вспомогательном составе, словом, не задается карьера звезды оперной сцены. Зато стал популярным эстрадным певцом. Моя жена с его подачи вошла в круг здешнего артистического бомонда и пропадает там все время! Подозреваю, что у нее есть любовник, но это меня мало трогает. — Марк остановил свои излияния и вполне твердо завершил: — Все, Даниель, давай попрощаемся, и счастливого тебе перелета, а я здесь постою да поплетусь домой!

Даниель вернулся в номер готовиться к вылету, а Марк, немного посидев, зашел в ближайший магазин «Продукты», купил пару плоских фляжек грузинского коньяка. Одну он тут же выпил, подойдя к окну в магазине и рассматривая через стекло улицу, другую положил в карман.