Читать «Арсенал-Коллекция 2015 №11 (41)» онлайн - страница 76

Автор неизвестен

Но в этот момент случилось ужасное. Мой самый блестящий триумф был сорван взрывом торпеды, попавшей в борт линкора. Мне показалось, что весь мир рухнул. Меня ударило о переборку, крыса полетела в другую сторону. В ушах звенело, глаза запорошило едкой пылью, я едва понимал, что происходит. Весь отсек был засыпан битой посудой и разломанными ящиками. А крыса... Крыса воспользовалась случаем и успела юркнуть в какую-то щель, может быть даже она провалилась сквозь дыру в палубе. У меня отобрали долгожданную победу, лишили триумфа и славы».

Да, наступили последние минуты «Бисмарка». И последние страницы мяумуаров нельзя читать без сострадания. Даже для людей гибель корабля - страшное испытание, а теперь представьте, что пришлось пережить отважному маленькому коту!

«В чувство меня привел новый взрыв, буквально подкинувший меня в воздух. Я понял, что нужно срочно покинуть камбуз и поскорее выбираться на верхнюю палубу. Я вылетел из отсека и бросился к трапу возле кубрика, но почти сразу остановился. Я не мог поверить своим глазам. Это было ужасно! Повсюду валялись обломки, и плескалась вода. Чтобы добраться до трапа, мне пришлось бы замочить лапы! Я это ненавижу. Однако выбора не было, и после секундного колебания я бросился вперед. Когда я пробрался сквозь мешанину рваного металла и проводов, то обнаружил, что трап скручен и изогнут, а люк закрыт. И никого рядом. Все люди покинули камбуз и кубрик еще ночью. Совсем рядом прогремел новый взрыв, вниз посыпались обломки, от которых мне пришлось удирать. Я помчался в сторону кормы, шлепая по воде и перепрыгивая через рваные куски железа, преграждавшие путь. Люди карабкались вверх по трапам, открывали люки, кричали друг на друга, и я решил присоединиться к этой толпе. Они меня даже не заметили. Все стремились как можно быстрее подняться на палубу. Это была рискованная игра, в которой неудачникам доставалась смерть. Я неутомимо мчался вперед, поднимался по трапам, бежал по коридорам, перепрыгивая через лежащие тела и припадая к палубе, когда рядом грохотал очередной взрыв. Все вокруг заволакивал дым, из пробоин рвались языки пламени. Не один раз мне наступали на лапы, и я громко кричал от отчаяния, но никто не обращал на меня внимания».

В конце концов, Оскар выбрался на палубу, где стояли моряки, которые решали пора ли прыгать в воду. Среди них был хороший знакомый Оскара Мюлленхейм-Реберг. Кота подхватил на руки артиллерист Карл, любивший беззлобно подшучивать над ним, но в воду кот шлепнулся один. Оскар судорожно замахал лапами, однако пучина затягивала его. Внезапно рядом упал снаряд, и поднятый им фонтан воды вынес Оскара на поверхность. Он жалобно замяукал, но люди пытались спастись сами, и никому не было дела до несчастного кота.

«Никогда я жизни я еще не чувствовал себя столь ужасно! Я замерз и промок. Я чувствовал себя совершенно беспомощным. Огромные волны швыряли меня вверх и вниз и уносили меня прочь от моих товарищей. Я не видел никого из моих друзей и знакомых. Вода была ужасно соленой на вкус, но еще хуже была черная мерзкая нефть, растекавшаяся по поверхности. Я не мог долго выдержать, мои силы были на исходе, лишь с большим трудом я держал голову над водой.