Читать «Армянские государства эпохи Багратидов и Византия IX–XI вв.» онлайн - страница 264
Карен Никитич Юзбашян
1143
Скил., с. 474–475.
1144
Арист., гл. XV. Эту деталь подчеркивает и Скилица (Скил., 474. 95).
1145
Arisdagues, 1864, с. 90, примеч. 1.
1146
Honigmann, 1963, с. 188–189.
1147
Арист., гл. XVI; Матф. Эд., с. 118–122; Скил., с. 462–464; Аттал., с. 46–47; Ибн ал-Асир, IX, с. 410–411, рус. пер.: Материалы, с. 117; Honigmann, 1963, с. 181–182; Cahen, 1946–1948, с. 16–17; Манандян, 1952, с. 47–49.
Ошибочная датировка этого похода, обычная в старой литературе, встречается и в новейших трудах. Так, Н. Н. Шенгелия в работе «Сельджуки и Грузия» (рус. резюме, с. 388) полагает, что поход был предпринят в 1058 г. Ср. Юзбашян, 1960, с. 18.
1148
Юзбашян, 1962.
1149
Аристакэс, 1968, с. 165, примеч. 3–7.
1150
Еремян, 1963, с. 86 и карта.
1151
Аристакэс, 1968, с. 146, примеч. 23.
1152
Honigmann, 1963, с. 181, примеч. 10; Еремян, 1963, с. 86.
1153
Еремян, 1963, с. 42.
1154
подробнее см. Адонц, 1971, с. 23, примеч. 1; Honigmann, 1963, с. 181, примеч. 12.
1155
См.: Юзбашян, 1960, с. 15–20.
1156
Скил., с. 462.54–56.
1157
Аттал., с. 46.24.
1158
Арист., с. 92–93.
1159
Матф. Эд., с. 121.
1160
В передаче Аристакэса (Арист., с. 96. 2–4): «Либо верни мне города и гавары, отторгнутые от тачиков твоими предками, либо ежедневно уплачивай по тысяче дахеканов». Текст, конечно, неаутентичен.
1161
Скил., с. 479.
1162
Арист., с. 96.
1163
Арист., с. 96–97.
1164
Скил., с. 484 и сл.; Honigmann, 1963, с. 183; Cahen, 1946–1948, с. 102.
1165
Арист., с. 102.
1166
Скил., с. 483–484.
1167
Скил., с. 484. 23–25.
1168
Ср. Арист., с. 105: «Когда персы прознали об их (т. е. ромеев) смутах и взаимной вражде, они многократно обрушивались на нас, чем завершилась гибель нашей страны».
1169
Адонц, 1908, с. 15–16.
1170
Адонц, 1971, с. 16.
1171
Арист., с. 106–107; ср.: Матф. Эд., с. 128. В русский перевод Аристакэса Ластивертци (с. 110–111) вкралась ошибка, здесь «Липарит» — не кто иной, как Иванэ, сын Липарита.
1172
Арист., с. 107–110.
1173
Э. Прюдом локализует город на левом берегу Евфрата. В новоармянском переводе Аристакэса соответствующее место толкуется как «южный город» (
Но то обстоятельство, что форма Харав встречается у двух не зависящих друг от друга авторов, приводит к убеждению, что изначальной и правильной является именно эта форма (Arisdagues, 1864, с. 117, примеч. 1; Аристакэс, 1971, с. 79, 143, примеч. 182; Матф. Эд., 1973, с. 85, 324, примеч. 22).