Читать «Армянские государства эпохи Багратидов и Византия IX–XI вв.» онлайн - страница 114
Карен Никитич Юзбашян
На протяжении 22 лет византийский император и грузинские цари оспаривали свои права на «наследство» Давида Куропалата. И та и другая сторона стремилась прежде всего укрепиться в Олти-Ултеаце. Этот город был, по-видимому, центром «Потустороннего Тао» («Верхней страны») и некогда являл собой патримониальное владение Давида Куропалата. В 1001 г. сюда вторгся царь Гурген и отступил в результате действий Никифора Урана. Асолик изображает эти события как столкновение двух противоборствующих сторон — византийской и грузинской. Гурген вторгся в Тайк, так как пожалованный ему титул магистра счел оскорблением. Между тем есть основания думать, что южная часть Тао осталась за Багратом III. В таком случае недовольство Гургена могло быть вызвано не только тем обстоятельством, что сан куропалата достался не ему, а сыну — Баграту III, но и тем, что за носителем этого титула остался Ултеац. Аристакэс Ластивертци утверждает, что, когда Георгий I занял престол, ВасилийII направил ему письмо следующего содержания: «Оставь все, что я пожаловал твоему отцу (Баграту III —
После поражения, понесенного в 1022 г., Георгию I пришлось отказаться от мысли приобщить к своим владениям территорию, уступленную Давиду Куропалату в 979 г. Что касается вотчинных земель Давида, то в источниках сохранились весьма неопределенные указания. Еще до сражения Василий II требовал у грузинского царя три крепости с их дастакертами (селениями), которые тот незаконно отторг от удела Куропалата. Георгий должен был отказаться от того, что не является его наследственным владением. Совершенно очевидно, что, требуя три крепости, ВасилийII претендовал отнюдь не на все вотчинные владения Давида Куропалата. Одержав победу над Георгием I, Василий II, утверждает Аристакэс, направил ему грамоту: «Не думай, что, победив тебя, я потребую большего, чем прежде. Верни вотчину, отказанную мне Куропалатом…». Георгий вынужден был согласиться, тогда император назначил в гаваре ишханов, которые «поделили между собой дом за домом, деревню за деревней, агарак за агараком, как было прежде».