Читать «Арагон. Поэзия» онлайн - страница 98

Луи Арагон

Кто-нибудь разрисовывал ей Разрисовывать этот глагол мне казался

Всегда странноватым Ой делает жизнь черно-белой Раз-рисовать это словно у жизни отнять ее краски рису* нок отнять

Это на вещи накинуться с ножницами слепоты Снаружи

грохочет невидимый гром Гроза внезапные ножницы ливня Стригут непокорные кудри видений В колосниках небосвода скачут безумным галопом Апокалипсические диалоги В них мечется страх и тоска Боже что происходит раскалываются звезды элек

тричество гаснет Нет зажглось нет погасло опять Ах Сесиль Мы оба с тобою не знаем Как выглядит молния

Я сижу на краешке стула раздираемый надвое театром и самим собою

Сбросив одежду как кожу сижу между одной и другой судьбою

Между анатомией сижу и собственной болью

Разве новая кожа в силах кого-нибудь новой душой одарить

«Новая кожа» расскажите мне эту пьесу

О если зеркало было бы настоящим было бы зеркалом из стекла и в нем бы текла

Настоящая жизнь моих мышц поперечных и длинных и круглых

Крабовидных и всяких иных

Текла в перламутровых переливах сухожилий и связок

В глухо^содроганье от собственной силы о эта внутренняя гроза\

Если зеркало было бы настоящим зеркальным

А я перед ним оказался без маски или хотя б

В маске собственной масти

Если б умел я маж двумя представленьями

Смерть свою прятать в чужую чью-нибудь жизнь

Гамлет из театра\^омой возвращаясь не забывает купить по дороге минеральной воды

Вы Офелию в баре соседнем найдете

К сожаленью мсье у нас сейчас этого нет

А жаль говорят превосходное средство

Нет уж если б я мог выбирать я бы выбрал не этого Принца

Датского а скорее уж Дон Жуана да вот незадача Никто

Не предлагает мне этого выбора Но в жизни-то я до сих пор

Держался пожалуй как этот испанский сеньор

Женщины в жизни моей ах право слово

Я сходил от женщин с ума Да и что тут сказать Я и вправду

Сходил с ума от любви или может быть от того что любовью считал

Я не ведаю сам кто из нас притворялся они или я Лишь в одном я уверен

В том что испытывал наслажденье

Но я мог его получать и от всякой другой

Женщины или от чудищ морских пригрезившихся в сновиденье или от себя самого для которого женщины это лишь зеркало

По существу только зеркало в котором ты плещешься с упоеньем

Исступленный туман в котором ты топишь звенящий в тебе мотив

А я это Сфинкс у стен семивратных Фив

Но кому задавал я вопрос Впрочем Сфинкс это женщина

По дорогам к нему приближаются путники

На грязные плечи наброшены шкуры овечьи а ноги босые

Цвета пыльных камней придорожных сбиты в кровь

Посохи ритм отбивают несложный шагают самцы грубияны одержимые жаждой власти

Назиданья Но я-то по-прежнему Сфинкс я царю

Над грядущими Фивами И/ задаю вопросы не нашего мира

Как вы думаете они в самом деле любили меня эти женщины

По утрам в измятой постели после моего поспешного бегства

Нет они только

Хотели меня я для них оставался лишь монстром объятий и больше

Никем и опять каждый раз начиналась для них та же песня опять меня заключить

В клетку горячих рук

И опять убедиться что я как река как вода

Ускользаю

А им остается за мною бежать до самого моря отчаянно пальцы ломая