Читать «Антология современной французской драматургии. Том I» онлайн - страница 129

Натали Саррот

Пауза.

Что, никогда не видел, как умирают?

Пауза.

Небось, и с женщинами дела еще не имел?

Пауза.

Я так и думал. Здрасьте, приехали! Навязали же олуха на мою шею. Да еще в самый разгар сезона. Даже серебро толком почистить не умеет. Смотри, как надо, учись у старших. Когда мне было столько лет, сколько тебе, как я, по-твоему, осваивал профессию? Да, глядя на старших. Смотри, Ален сейчас преподаст тебе урок. (С подносом в руках демонстрирует секреты мастерства, в то время как Жак из последних сил пытается не упасть в обморок.) Сильно тереть не надо. И в разных направлениях не надо. Легко. Равномерно. Тут нужна сноровка. (Входит Лаура и наблюдает за ним.) Кажется, что и усилий никаких не требуется. Но, хочешь верь, хочешь нет, некоторым за всю жизнь так и не удается…

ЛАУРА. Дождаться своего суженого. (Ее глаза смеются.) Нужно иметь терпение. Эй, Жак, тебе нездоровится? (Вертится, отпускает легкий шлепок Алену, который отвечает страдальческой гримасой.) Ален, малыш, в холле вас ищет клиентка. Решила уехать раньше, из-за событий.

АЛЕН. Один поцелуй, моя красавица!

Лаура уворачивается; Ален щиплет ее за зад и выходит с выражением беспокойства и удовлетворения одновременно; Лаура поворачивается к Жаку.

ЛАУРА. Поцелуй ему. Как же, жди!.. Вот тебя я поцелую. (Обеими руками берет голову Жака и целует его в губы: Жак никак не реагирует.) Ты выглядишь совершенно разбитым. Может, у тебя опять колики? Надеюсь, это не приведет к хроническому поносу, как у твоего хозяина? Это не так страшно, не огорчайся. Я первые два месяца вообще ничего переварить не могла. Дело привычки, сам увидишь. Ален-то хроник, а у тебя пройдет.

ЖАК. А вы здесь давно, Лаура?

ЛАУРА. По сравнению с тобой давно. Но если сравнить с мамзель Эмилией, к примеру, то недавно.

ЖАК. Сколько?

ЛАУРА. Ты про нее?

ЖАК. Нет, про вас.

ЛАУРА. Два года.

ЖАК. Значит, вы хорошо знали мсье Ореста?

ЛАУРА. Когда ты появился, он уже был болен.

ЖАК. Нет, заболел две недели спустя.

ЛАУРА. Так-то оно так, но он был уже не тот.

ЖАК. А каким он был раньше?

ЛАУРА. Я пришла, когда он был здесь хозяином. Все ему принадлежало.

ЖАК. И как здесь было?

ЛАУРА. Во всяком случае, не так, как сейчас.

ЖАК. Могу себе представить.

Мимо проходит Пьеретта и останавливается. В левой руке у нее пятилитровый глиняный кувшин.

ЛАУРА. Он продал дело, чтобы оставить детям капитал. Помню, он говорил: наличные деньги можно тратить на что хочешь… Но торговое предприятие, недвижимость… Пьеретта, тебе что?

ПЬЕРЕТТА. Тссс! (Прикладывает палец к губам и улыбается.)

ЖАК. И сколько же у него детей?

ЛАУРА. Не знаю.

ЖАК. А где они?

ЛАУРА. Не знаю.

ЖАК. Разве не следовало бы их вызвать?

ЛАУРА. Наверное, пытались. Здесь детей много, только вся молодежь уезжает в Америку. Ну, Пьеретта, что там слышно?