Читать «Анна Бэнкс» онлайн - страница 60

Анна Бэнкс

Я поворачиваюсь к ней.

- Я бы хотела поговорить с Его Величеством, - говорю я. - Меня купили на базаре.

Гоня ждет, что я продолжу.

Я краснею.

- Вы меня слышали? Я сказала, что меня купили. Меня. Человека, не лошадь, или корову, или...

- Да, да. - быстро прерывает меня Гоня, протягивает руку к моему плечу и мягко его сжимает.

- Я вас слышала, Сепора, - но судя по выражению ее лица, она недооценивает серьезность ситуации. - Но покинуть гарем может позволить только король, и маловероятно то, что он даст на это своё разрешение. Находиться здесь – большая честь.

Я задираю подбородок, стараясь изо всех сил выглядеть царственно. Привилегия быть рабыней? Неужели все сошли с ума?

- Как мне вызвать этого короля Сокола?

Тука принимается хохотать в неподдельном веселье. Ее второй подбородок бойко трясётся.

- Вы желаете вызвать короля?..

- Да.

- И что же вы сделаете, когда он обратит на вас свое внимание?

- Я, конечно, потребую своего освобождения, - даже я вздрагиваю от вспыльчивости моего ответа.

Возможно, если бы я была умной, то не стала бы объявлять в присутствие таких явно преданных сторонниц, что я собираюсь или не собираюсь потребовать от короля. У моего отца не было гарема. Но если бы был, он бы не стал мириться с такой наглостью одной из его женщин.

Я вижу по ее глазам, что Тука довольна тем, что смогла меня спровоцировать.

- Стража! - зовет она, и мне становиться нехорошо, когда сердце уходит в пятки.

Один из стражников, стоявший у входа в пышный сад, приближается.

- Чем я могу помочь, барышня Тука?

Она улыбается.

- Барышня Сепора желает вызвать короля.

Стражник переводит взгляд с Туки на меня и опять обратно. Он совсем растерялся.

- Что вы имеете в виду, барышня Тука?

Она смеется.

- Сепора, расскажите нам пожалуйста, как вы собираетесь вызвать короля?

- Я... ну, я... у вас есть пергаментная бумага и чернила?

Стражник чешет затылок краем щита.

- Я могу достать это для вас, барышня Сепора, если вы пожелаете.

Возможно, быть наложницей, действительно привилегия. Пергамент и чернила - дорогие товары в Серубеле. Интересно, как с этим обстоит дело в Теории, где почти нет материала для изготовления бумаги. Серубелю приходится платить высокую цену за бумагу Вальчуку, который находится еще южнее Теории.

- Да. Я имею ввиду, что желаю, чтобы вы их достали.

Вот тебе и царственность.

Я чувствую на себе взгляд Туки. Больше всего мне хочется гневно взглянуть на неё в ответ, но я так выбита из колеи, что для этого мне не хватает храбрости. Я решаю, что здесь мне нужно ещё поработать над собой. Ведь я уже преуспела во лжи.

- Ты слышал ее, - говорит Тука стражнику, шлёпнув себя по колену. – Принесите ей немедленно то, что она хочет. Нам всем интересно, как король отреагирует на срочный призыв Сепоры, - Тука откровенно развлекается за мой счет.

И спустя неделю я понимаю почему.

Король просто не отвечает на сообщения наложниц. День за днём я жду и учусь краситься, как это делают другие девушки, в основном практикуясь - и терпя неудачу - на Гоне; я плаваю в бассейне в саду и молча поглощаю трапезы, если только Тука не подсаживается рядом, начиная засыпать меня вопросами, такими как: