Читать «Анна Бэнкс» онлайн - страница 148

Анна Бэнкс

Едва Сай закрывает за собой дверь, Тарик поднимается на ноги и идёт к ней. Надо признать, что она делает шаг назад. Но только один. Он покрывает расстояние между ними, пока их носы почти не соприкасаются. Она не отводит взгляд.

- Где вы были прошлой ночью? - выпаливает он.

Это не то, что он хотел сказать. Он хотел потребовать объяснение ее неповиновению или что-то аналогично важное. К черту все, он не может вспомнить, почему пересек комнату, только то, что должен был ее пересечь.

- Где вы были прошлой ночью? - парирует она, ее дыхание касается его губ. Слабый запах орхидей пленяет его.

- Какое у вас есть право спрашивать меня о таком? - говорит он, когда приходит в себя.

- То же самое право, что и у вас.

- Вы - служанка. Я - король. Возможно, вы не понимаете правила этикета. Вероятно, я дал вам слишком много свободы...

- Не смейте говорить мне об этикете и свободе! - она тыкает пальцем в его голую грудь, смазывает золотую краску. - Вы отвергли просьбу Сетоса обучать меня. Почему?

У него отвисает челюсть. Она знает о просьбе брата и о том, что он отказал в ней всего несколько минут назад? И что еще хуже, она согласна проводить с Сетосом больше времени? Девушка, которая не желала быть вещью в гареме короля, которая порицала того самого принца Теории за то, что он поставил её в такое непристойное положение? Что сделал его брат, чтобы она так быстро передумала? Что он сделал всего за несколько часов, чего я не мог сделать за несколько недель? От ярости у него сжимаются внутренности. Он отступает на шаг, чтобы справиться со своим гневом.

- Что такого особенного в Сетосе, что вы хотели бы проводить с ним каждую свободную минуту?

- С каких пор вас волнует, как я провожу своё свободное время?

Грудь Тарика сжимается от ее слов. Но она продолжает:

- Вы ведь осознаёте, как благоразумно будет обучиться боевому искусству. К тому же, ваш брат не так плох, как я когда-то думала.

Чем больше времени она будет проводить с Сетосом, тем больше вероятность, что она поддастся его обаянию, его мастерству в соблазнении женщин. Только через мой забальзамированный труп.

- Ответ - нет.

- Почему?

- Оставьте это, Сепора.

- Я заслуживаю ответа. Почему вы не позволяете мне найти своё счастье?

- Счастья? В чем я вам отказывал? – недоверчиво говорит он. - Я рисковал своей репутацией, чтобы дать вам то, что вы хотели. Всё, о чем вы просили, я дал вам. Вас должны были выпороть больше раз, чем у меня пальцев на одной руке!

- Значит вы отменили одно наказание и дали другое!

- Вы ведете себя иррационально. Вы ведь понимаете истинные намерения Сетоса. Видимо, вы понятия не имеете о его натуре.

Она скрещивает руки.

- Вы - Лингот. Вы заметили что-то неладное? В сообщении, что он посла вам? Он что-то исказил?

Он мог бы солгать. Ему очень этого хочется. Сепора - не Лингот, и он легко может сказать ей, что с просьбой Сетоса что-то не так. Но он не сделает этого. Сетос считает, что Сепоре необходимо обучение и что они «понравились» друг другу. Он вздыхает.