Читать «Анна Бэнкс» онлайн - страница 130

Анна Бэнкс

- Скажем, я...

Она сильнее тянет его за руку.

- Скажем, вы полетите со мной и отлично проведете время.

- Полагаю, это, само собой разумеется.

Она не оборачивается, чтобы посмотреть на него, когда тянет к Змею. Она первая прыжком взбирается на животное, используя низко висящее стремя. Устроившись, она протягивает вниз руку, словно он, на самом деле, может до нее дотянуться.

- Где ты посадишь меня?

- Я буду направлять Доди с помощью упряжи. Он знает основные команды. Вам придется сесть позади меня, а этим ремнем я свяжу нас вместе и привяжу к седлу.

Она растягивает кожаный ремень, чтобы показать, насколько он крепкий, но Тарик уже поднимается по стремени и усаживается позади седла. Собственно, это удобно, хотя ноги нужно расставить шире, чем когда он едет на лошади или верблюде.

Устраиваясь позади нее, он старается придвинуться как можно ближе к задней части седла. Она обматывает их ремнем и сильно стягивает, так что Тарик плотно прижимается грудью к ее спине.

- Ваше Величество, - говорит она. - Вы должны держаться за меня, по крайней мере, пока мы поднимаемся в воздух.

Не нуждаясь более ни в каких поощрениях, Тарик обхватывает её руками за талию, хотя прикосновение проходит через него, словно шок. Он чувствует под платьем её мягкие изгибы, прижимающиеся к его твёрдому телу, и наслаждается ощущениями. Возможно, он слишком долго задерживает свои руки на ее бедрах, прежде чем вспоминает о манерах. Он напрягается в ожидании, что она оцепенеет от его смелости, но она лишь склоняется к Доди и что-то шепчет ему на ухо. В одно мгновенье они становятся единым целым, кружась по двору. Тарик цепляется ещё крепче за Сепору, когда животное открывается от земли. Какое-то время они спиралью поднимаются вверх, пока Доди не берёт прямой курс и не уносит их за стены дворца.

Из-за близости к Сепоре, Тарик чувствует, как её ноги сжимают шею Доди, видимо давая ему указание повернуть на север. От скорости его окутывает легкий ветерок, наполненный ароматом орхидей, маслом лаванды и чего-то еще, чего он не может определить, и ему приходится бороться с желанием наклониться и полностью утонуть в ее аромате.

- Куда вы хотите полететь в первую очередь, Ваше Величество? - спрашивает она.

- Я полностью в вашей власти, барышня.

- Отлично.

Кажется, она рада, словно ожидала именно такого ответа.

Доди реагирует на незаметный сигнал Сепоры и поворачивает на запад. В мановение ока они достигают базара, и Сепора направляет животное ниже, когда обнаруживает на краю рынка компанию детворы.

- Нет, - быстро протестует Тарик. - Я одет как король. Они не должны видеть меня в таком виде.

- Думаете, они узнают вас за всей этой блестящей краской?

- Я не хочу рисковать. Знаете, дети самые проницательные из всех нас, и это я говорю как Лингот.

- Как пожелаете, Ваше Величество. - Она снова направляет Змея вверх и на запад, оставляя позади суматоху базара и удивлённое любопытство детей. Затем резко поворачивает на юг и летит над кварталами низшего класса. В отличие от палаток базара, здесь они тонкие и серые, выгоревшие на солнце и с обтрепанными углами, некоторые с дырами, открывающими вид на скудное хозяйство. Белокурые жители быстро проходят мимо друг друга и торгуются за товары, которые слишком обыденные и каждодневные, чтобы покупать их на базаре. Мелочь здесь может означать разницу между наличием еды и ее отсутствием; дети не играют, а остаются рядом с родителями, ожидая какую-нибудь работу.