Читать «Ангельский рожок» онлайн - страница 201

Дина Ильинична Рубина

Голос гостя моего обладал прямо-таки чарующей гибкостью и силой. Ему бы не ювелиром быть, думал я, ускользая взглядом на шкафы с книгами, на люстру, где уже полвека недоставало семи хрустальных серёг, на любимую гравюру Фабера дю Фора, где с изрядным мастерством изображён был второй день переправы войск Императора через Неман. (Я, бывало, часто, с мучительный грустью, смотрел на это изображение и видел не толпу солдат, лошадей, орудий и повозок, а голубой щербатый лёд своих дальнейших скитаний, кровь несчастных беглецов, прощальную соль на губах.) Не ювелиром быть ему, думал я о госте, а на подмостках выступать в Императорском театре.

Словом, смотрел я куда угодно, только не на пытливое лицо с аккуратными бакенбардами и двумя странными бородавками над обеими бровями, что придавало его в целом приятной внешности некоторую двусмысленность, арлекинную шутливость.

Тут впервые я обратил внимание на его жилет. Гость мой был одет по моде последних лет: фрак и брюки чёрного цвета, с шёлковыми лацканами и лампасами из шёлковой тесьмы, дабы пепел от сигар легко соскальзывал с костюма. Говорили, такая отделка вошла в моду благодаря Бенджамину Дизраэли, ещё одному моему соплеменнику, достигшему небывалых высот при английском дворе.

Но жилет моего гостя… Я пригляделся: искусно вышитые зелёные попугаи шли вкруговую по груди, спускаясь к животу. От этих весёлых попугаев (один был даже вышит на кармашке для часов) я не мог отвести глаз, и как же издевательски они маячили перед глазами, намекая, а возможно, даже угрожая… но чем же, чем?!

– Так вот, одной из пропавших драгоценностей был как раз знаменитый перстень государыни Екатерины Великой, с точно таким (он вновь достал из кармашка и поднёс к глазу лупу, склонился к моей руке, безвольно лежавшей на ручке кресла, после чего выпрямился), – с таким же голубым бриллиантом, как на вашем пальце, милейший Аристарх Семёныч, эк играет он, сердешный, завлекает, душу мутит… И ведь полнейшая тайна, как тот перстень, который граф Ш. не снимал с руки ни днём, ни ночью, оказался украден. Что, согласитесь, наводит на мысль: а не решилась ли молодая француженка добыть его… э-э-э… путём известным и двусмысленным, поставив графу условие… Впрочем, – спохватился мой гость, – домыслы эти бесполезны и неделикатны.

Ошеломлённый его рассказом и столь пристальным вниманием к моему перстню, я едва мог продолжать беседу и чуть не лепетал, чуть не оправдывался… Вскоре, отговорившись подагрой, удалился в свои комнаты.