On the victim's chest was a terrible burn. | На груди чернел страшный ожог. |
The man had been branded... imprinted with a single word. | Кто-то заклеймил свою жертву... выжег одно-единственное слово. |
It was a word Langdon knew well. | Слово, которое Лэнгдон знал. |
Very well. | Знал наизусть. |
He stared at the ornate lettering in disbelief. | Не веря своим глазам, он всматривался в витиеватую вязь букв. |
"Illuminati," he stammered, his heart pounding. | - Иллюминати... - запинаясь произнес он вслух, чувствуя, как сердце гулко забилось о ребра. |
It can't be... | Не может быть... |
In slow motion, afraid of what he was about to witness, Langdon rotated the fax 180 degrees. | Медленным-медленным движением, уже заранее зная, что он увидит, Лэнгдон перевернул текст факса вверх ногами. |
He looked at the word upside down. Instantly, the breath went out of him. It was like he had been hit by a truck. | И, беззвучно шевеля губами, прочитал напечатанное там слово. |
Barely able to believe his eyes, he rotated the fax again, reading the brand right side up and then upside down. | Противясь очевидному, не веря своим глазам, он вновь и вновь вертел в руках лист бумаги... |
"Illuminati," he whispered. | - Иллюминати, - почему-то прошептал он наконец. |
Stunned, Langdon collapsed in a chair. | Совершенно ошеломленный, Лэнгдон упал в кресло. |
He sat a moment in utter bewilderment. | Посидел некоторое время, приходя в себя и пытаясь собраться с мыслями. |
Gradually, his eyes were drawn to the blinking red light on his fax machine. | И только потом заметил мигающий красный индикатор факса. |
Whoever had sent this fax was still on the line... waiting to talk. | Тот, кто отправил ему факс, все еще оставался на линии... хотел, видимо, с ним поговорить. |
Langdon gazed at the blinking light a long time. | Лэнгдон в нерешительности долго смотрел на дразняще подмигивающий огонек. |
Then, trembling, he picked up the receiver. | Затем, дрожа словно в ознобе, поднял трубку. |
2 | Глава 2 |
"Do I have your attention now?" the man's voice said when Langdon finally answered the line. | - Надеюсь, теперь вы уделите мне немного внимания? - услышал он мужской голос. |
"Yes, sir, you damn well do. | - Да, сэр, не сомневайтесь. |
You want to explain yourself?" | Может быть, вы все же объясните, что происходит? |
"I tried to tell you before." | - Я уже пытался это сделать. |
The voice was rigid, mechanical. | - Г олос звучал механически, без всяких интонаций. |
"I'm a physicist. I run a research facility. | - Я физик, руковожу исследовательским центром. |