Down the stairs he went, running down the open street, then slacking to a walk as a stray pedestrian turned the corner. | Сбежав по лестнице, Джейк выскочил на улицу, затем, перейдя на шаг, с видом заблудившегося пешехода завернул за угол. |
He had his plan cut and dried. | У него имелся план, заготовленный заранее. |
To Gravesend as quickly as possible. | Сейчас как можно скорее в Грейвсенд. |
A boat was sailing from there that night for the remoter parts of the world. | Одно судно отплывает оттуда вечером в самую отдаленную часть света. |
He knew the captain, a man who, for a consideration, would ask no questions. | Левитт знал капитана - за деньги он не станет задавать вопросов. |
Once on board and out to sea he would be safe. | Попав на борт и выйдя в море, он будет в безопасности. |
IV At eleven o'clock Danahan's telephone rang. | В одиннадцать вечера у Денахана зазвонил телефон. |
Olga's voice spoke. | В трубке звучал голос Ольги: |
"Prepare a contract for Miss Ryan, will you? | - Подготовьте контракт для мисс Райен, ладно? |
She's to understudy 'Cora'. | Она выйдет вместо меня в роли Коры. |
It's absolutely no use arguing. | Не надо возражений - они абсолютно бесполезны. |
I owe her something after all the things I did to her tonight! | Я в долгу перед ней после всего того, что проделала с нею сегодня вечером! |
What? | Что? |
Yes, I think I'm out of my troubles. | Да, полагаю, я избавилась от своих неприятностей. |
By the way, if she tells you tomorrow that I'm an ardent spiritualist and put her into a trance tonight, don't show open incredulity. | Кстати, если завтра она скажет вам, что я ревностная сторонница спиритизма и накануне вечером ввела ее в транс, - не выражайте так уж явно своего недоверия. |
How? | Каким образом? |
Knockout drops in the coffee, followed by scientific passes! | Снотворные капли в кофе, затем умелые пассы! |
After that I painted her face with purple grease paint and put a tourniquet on her left arm! | После этого я раскрасила ей лицо гримом в багровые тона и наложила жгут на левую руку! |
Mystified? | Озадачены? |
Well, you must stay mystified until tomorrow. | Ладно, вам суждено оставаться в этом состоянии до завтра. |
I haven't time to explain now. | Сейчас у меня нет времени объяснять. |
I must get out of the cap and apron before my faithful Maud returns from the pictures. | Мне надо снять фартук и косынку, прежде чем моя верная Мод возвратится из кино. |
There was a 'beautiful drama' on tonight, she told me. | По ее словам, сегодня на вечернем сеансе дают "красивую драму". |
But she missed the best drama of all. | Но самую замечательную из всех драм она пропустила. |