Читать «Айван, единственный и неповторимый» онлайн - страница 51
Кэтрин Эпплгейт
Я вижу слонов.
Она далеко-далеко, в высокой, до живота, траве и в окружении других слонов.
Руби.
«Вот она, Стелла, – шепчу я. – Руби в безопасности. Как я и обещал».
Я зову Руби, но ветер срывает слова с моих губ, и я понимаю, что она никогда меня не услышит.
И все же Руби на секунду замирает, а ее уши раскрываются, как маленькие паруса.
А потом она с тяжеловесной грацией продолжает свой путь среди травы.
Вечернее небо закрыли облака, холодно, моросит. Скоро будет ужин, но я о нем не думаю.
Ночь мы проводим в помещении, и я всегда захожу туда последним. Я слишком много времени провел в четырех стенах.
В это время посетителей всегда немного. На разделяющую нас стену опирается лишь несколько заплутавших бродяг. Они тычут в нас пальцами, делают несколько фотографий и уходят к живущим по соседству жирафам.
Один из смотрителей машет нам. Я неохотно поворачиваюсь, чтобы идти внутрь.
Краем глаза я замечаю бегущую фигурку и останавливаюсь.
Это черноволосая девочка с рюкзаком за спиной. Сзади, пытаясь поспеть за ней, бежит мужчина.
«Айван! – кричит девочка. – Айван!»
Это Джулия!
Я мигом взбираюсь на край широкого рва, опоясывающего стену.
Джулия и Джордж машут мне. Я мечусь взад и вперед, ухаю и рычу в горилльем танце радости.
«Успокойся, – раздается чей-то голос. – Ты ведешь себя, как шимпанзе».
Я замираю.
Из рюкзака Джулии высовывается маленькая головка орехового цвета с большущими ушами.
«Славное местечко», – говорит Боб.
«Боб, – говорю я. – Это правда ты?»
«Во плоти».
«Как… где…» – Я не могу подобрать слов.
«Джордж начнет работать здесь, в зоопарке, только через месяц, так что они с Джулией договорились так: она берется выгуливать еще трех собак, кроме своих постоянных, чтобы заработать мне на еду. И ты только представь: все трое – пудели!»
«Ты же говорил, что тебе не нужен дом», – говорю я.
«Ну да, – говорит Боб. – Но мать Джулии рада моему обществу, вот я и решил сделать окружающим одолжение. А выиграли в итоге все».
Джулия заправляет голову Боба обратно в рюкзак. «Тебе вообще сюда нельзя», – напоминает она.
«Айван отлично выглядит, правда ведь, Джулс? – спрашивает Джордж. – Сильнее стал. Даже как-то счастливей».
Джулия протягивает мне маленькую фотографию, но она слишком далеко, чтобы я мог что-то разглядеть. «Это Руби, Айван. Она теперь среди других слонов. Благодаря тебе».
Мне хочется ответить ей, что я все знаю, что я сам ее видел.
Мы смотрим друг на друга через разделяющее нас пространство. Наконец Джордж касается руки дочки: «Нам пора, Джулия».
Джулия грустно улыбается: «Пока, Айван. Передавай привет своей новой семье». Она поворачивается к Джорджу: «Спасибо тебе, пап».
«За что?»
«За… – Она протягивает руку в мою сторону. – Вот за это».
Они поворачивают к выходу. Лампы, освещающие аллеи зоопарка, начинают включаться, укрывая мир желтым цветом.
Я едва успеваю разглядеть маленькую голову Боба, снова высунувшуюся из рюкзака. «Ты Айван, единственный и неповторимый», – выкрикивает он.