Читать «Азалия, королева сердец. Книга первая» онлайн - страница 92

Татьяна Абиссин

«Почти королева… И так старается это подчеркнуть. Но все, что тебе нужно, Виллина, это сменить роскошную тиару на простой золотой обруч, который, увы, венчает совсем другую голову!»

Карл склонился в низком поклоне. Потом, повинуясь короткому приказу женщины, выпрямился и попытался придать свое взгляду всю нежность и обожание, какие только смог. Герцогиня Виллина де Лайси слыла женщиной незаурядной, хитрой и расчетливой, но все-таки женщиной. А для прекрасной дамы нет оскорбления хуже, чем оставить мужчину равнодушным.

Виллина протянула ему свою узкую ладонь:

— Как приятно снова видеть вас, барон. Жаль, что вы забываете старых друзей.

Нестер поцеловал её пальчики и задержал их в своей руке дольше, чем следовало:

— Что вы, ваша светлость. Даже если пройдет тысяча лет, я не смогу забыть такую красоту, как ваша. Вы, словно солнце, осветили путь, по которому я брел в потемках.

— И, чтобы не ослепнуть, вы сбежали подальше? — язвительно осведомилась Виллина. — Конечно, Алмеи, этого провинциального городишки, мой свет не достигает. Но это пока…

Нестеру не понравилось, как начался разговор. За полушутливыми намеками могло последовать настоящее обвинение. Следовало как можно быстрее его пресечь:

— О, герцогиня. Ваш свет сияет повсюду. И даже в Алмее, где мне действительно довелось побывать, служа его величеству, нет человека, незнакомого с вашим именем. Эти презренные предатели боятся вас. Ведь им известно, что достаточно одного вашего желания, чтобы превратить весь их город в пепел.

Морщинка на лбу герцогини разгладилась: она любила лесть.

— Неплохо сказано, барон. Впрочем, сейчас я и его величество нуждаемся не в ловких краснобаях, а в людях, преданных присяге и престолу. И, если вы по-прежнему принадлежите к их числу…

— Клянусь честью, герцогиня! — с пафосом отозвался Карл.

— … то мы можем подняться наверх и немного перекусить. После долгой дороги не ничего лучше обеда в хорошей компании, не так ли?

Карл согласно кивнул, потом предложил герцогине руку и повел её по широкой лестнице наверх.

Как и ожидалось, обед был восхитителен. Но еще больше Нестера удивила скорость, с какой герцогиня подготовилась к его приходу. Это настораживало, и, в то же время, внушало надежду — он нужен всемогущей фаворитке.

Выбирая вилкой кусочки мяса, Виллина непринужденно расспрашивала его о поездке, об Алмее и о многом другом. Узнав, что он так и не побывал при дворе королевы-матери, она немного нахмурилась.

— Все это очень интересно, барон. Я уже давно не виделась с людьми, побывавшими в Алмее. Но, как вы догадываетесь, это не единственная причина нашей сегодняшней встречи. Поклонников у меня и во дворце хватает. А вот людей умных, способных пройти по лезвию ножа, и достичь цели, какой бы странной и нелепой она не казалась, очень мало.

Герцогиня испытующе посмотрела на него.

— Я весь в вашем распоряжении, герцогиня, — Карл чуть наклонил голову.

— В таком случае, ответьте на мой вопрос: вы женаты?