Читать «Ада Даллас (Ada Dallas)» онлайн - страница 138
Верт Уильямс
— Видите ли, мистер Ленуар, я уверен, что надобности в вашем задержании не возникнет. Однако осмотреть вашу машину мне все же придется. Пожалуйста, попросите полицейских из Нового Орлеана выйти. На этой территории они не имеют никаких прав.
— Оставайтесь на местах! — проревел Ленуар.
Полицейские явно чувствовали себя не в своей тарелке и не знали, что делать.
— Мистер Ленуар, прошу вас отойти в сторону, — обратился я к нему. У меня давно чесались кулаки, и я наделся, что он не послушается.
— Ни за что! — Ленуар затравленно озирался по сторонам. Люди в таком состоянии куда опаснее тех, кто умеет владеть собой.
— Мистер Ленуар, вторично прошу вас дать мне возможность произвести осмотр. — Я понимал, что он никогда не согласится, и во мне закипала злость.
— Ни за что! — Теперь он стоял, привалившись к машине, не двигаясь и загораживая к ней дорогу рукой.
Я мог с ним делать все, что захочу.
— В третий раз обращаюсь с просьбой, мистер Ленуар: не мешайте мне выполнять мой служебный долг. — Я повернулся к рыжему Пэкстону и маленькому креолу Бьюсану, стоявшим позади меня. — Вы слышали, что этот господин не хочет пойти нам навстречу?
— Да, господин полковник.
— Конечно, господин полковник.
— Вам понятно, что мне лишь остается применить суровые меры?
— Да, господин полковник.
— Совершенно справедливо, господин полковник.
— Мистер Ленуар, в последний раз прошу отойти от машины. — Меня стошнило бы, если бы Ленуар послушался и отошел. Но он был до того напуган, что боялся шевельнуться. — В таком случае вы лишаете меня выбора.
Я вынул из кобуры револьвер. По лицу Ленуара было видно, что он не верит в мое намерение применить оружие, и все же он буквально затрепетал от страха. Придав своему лицу возможно более печальное выражение, р сделал шаг вперед и ударил Ленуара стволом по голове. Послышался звук, словно ударили по арбузу. Ноги Ленуара подкосились, и он грохнулся на землю, как крышка от люка.
Во мне все кипело, я с трудом сдерживал себя.
Сняв револьвер с предохранителя, я распахнул дверцу машины.
— Вы, ребята, забрались на чужую территорию, — дружелюбно заметил я. — Давайте-ка выбирайтесь да передайте мне этот ящик.
Полицейские в нерешительности переглянулись. Один из них, пожав плечами, стал вылезать через дверцу с противоположной стороны. Другой даже не шевельнулся.
— Ну-ка, поживее! — крикнул я.
Полицейский лишь покачал головой и злорадно ухмыльнулся.
— Сейчас же передай мне ящик! — Настроение у меня улучшалось с каждой минутой.
— А вы попробуйте заставить меня, — снова покачал головой полицейский.
Именно это мне и требовалось. Мой палец ощутил холодную сталь курка, стал нажимать сильнее, и револьвер словно взорвался.
Полицейский тупо уставился на меня. Пуля попала ему в предплечье — именно сюда я и целился. В нос мне ударил такой знакомый горьковатый запах жженого пороха. Мой рабочий день был близок к концу.
— Мальчик мой! — заметил я. — Тебе не следовало хвататься за пистолет.
Полицейский не сводил с меня глаз, его лицо искажала гримаса боли; он держался рукой за раненую руку; кровь проступала сквозь ткань синего кителя и медленно стекала на пальцы.