Читать «Аберраты. Пробуждение Зверя» онлайн - страница 85

Джозеф Дилейни

- Я не могу этого сделать, - печально сказал он, глядя на непрозрачное облако.

- Не волнуйся, Крафт, - ласково сказала Лиза. - Люди с большим мастерством и большим опытом пытались и не смогли найти его, используя множество различных средств.       Главная проблема, с которой мы сталкиваемся, заключается в том, что поскольку курьеры не живут в замке, они не оставляют ничего из своих вещей, поэтому нам сложно их отыскать. Нам просто нужно напрячься и придумать другой способ.

- Почему бы нам просто не вернуться в сад, где они оставили седан? Там были следы - я мог бы пойти по ним.

- Так уже делали, Крафт. За садом эти следы упирались в мощеную дорогу – дальше идти было некуда.

- Я все равно хотел бы взглянуть, - упрямо настаивал он.

Лиза пожала плечами.

- Это не поможет, но если тебе станет легче ... ладно. Мы отправимся в определенное место на Винкли-Стрит, где вы нашли седан. По словам герцога, курьеры очень внезапно уронили ее. Потом они ушли, оставив его одного. Он закричал, спрашивая, почему они оставили его здесь, но ответа не последовало. Они просто ушли, ничего не объяснив. Это наводит меня на мысль, что они были каким-то образом вынуждены.      Может быть, это была какая-то форма злой магии?

Прежде чем Крафт успел что-то сказать, Лиза повернула храповик, и через несколько секунд облака во вратах рассеялись. Сквозь полумрак он увидел деревья и стену, которая окружала большой центральный сад. На переднем плане, все еще лежал на боку седан.

- Мы собираемся попробовать что-нибудь новенькое, - сказала Лиза, подходя к нему с ножницами. - Мы находимся в уникальном положении для экспериментов – мы оба Фейри и обладаем способностью передвижения врат. Ты пройдешь через врата и направишься по следам курьеров. Я сяду в кресло и последую за тобой – двигая врата вперед, чтобы не отстать от тебя. Таким образом, мы сможем поддерживать контакт – и держать тебя в безопасности, а также, не нужно будет оставлять их без присмотра. Но сначала мне нужно кое-что, чтобы отследить тебя.      Немного волос сойдет.      Сиди спокойно. Я не хочу поцарапать тебя.

Она протянула руку и отрезала короткую прядь волос у него над ухом. Она сжала его в левой руке, а потом сказала: - Ладно, иди, Крафт ...

Когда он встал и пролез через врата, Лиза села на его место. Он подошел к седану и посмотрел на следы.      Он узнал следы, принадлежавшие юноше, который теперь был герцогом. Они вели по тропинке к тому месту, где его изменил Шолл. Другие три следа, явно оставленные большими сапогами курьеров, направились в противоположную сторону от герцога, и Крафт, сквозь деревья, пошел по ним. Сначала следы были четкими из-за грязной земли, но по мере того, как он поднимался по склону, приближаясь к стене, они становились менее глубокими, менее четко очерченными.

Он оглянулся назад. Вдали все еще виднелся голубой круг врат. Внезапно он погас. Его сердце бешено заколотилось от страха. Что -то пошло не так? Неужели Лиза бросила его? Крафт вдруг слишком остро ощутил присутствие кошачьих тварей, спящих в домах вокруг площади. В следующую секунду врата показались гораздо ближе. Лиза спокойно помахала ему через круг. Облегчение нахлынуло на него. Конечно, круг врат будет продолжать исчезать, ведь Лизе нужно двигаться вперед.