Читать ««О текущем моменте», № 4(52) 2006 г.» онлайн - страница 4

Внутренний Предиктор СССР

“Петух три раза не успеет вскрикнуть,

Я буду предан кем-нибудь из вас”.

Мешал Учитель в очаге золу,

Мы не могли сказать в ответ ни слова,

Как будто сразу вся мирская злоба

Подсела с краю к нашему столу.

Учитель нас улыбкою согрел,

Но в ней печаль сквозила сокровенна,

И постепенно, будто бы измена,

Крик петуха за окнами созрел.

Молчали мы и горные вершины,

Срок истекал, сквозь тучи свет проник

И первый крик раздался петушиный,

Как совести моей предсмертный крик.

Швырялся ветер тучами, как пеной,

Так, что разверзлось небо, накренясь,

И крик второй раздался над Вселенной,

Но не было предателей меж нас.

Так, неужели, ты ошибся, пастырь,

Учитель, ясновидец и пророк?

Святыня рухнет, разобьётся насмерть,

Когда слова не сбудутся в свой срок.

Предательство без низкого расчёта

Возможно ли? Ответа Бог не даст,

Но Бог умрёт навеки, если кто-то

По предсказанью Бога не предаст.

И я решил встать над собой и веком,

Лобзаньем лживым осквернив уста,

Пожертвовать Исусом-человеком,

Спасая этим Господа-Христа.

Скорей, скорей, ночь шла уже на убыль

И в этой окровавленной ночи

Поцеловал Учителя я в губы,

Чтобы его узнали палачи.

Это стихотворение взято с сайта радио “Свобода”, где автор прочитал его по-русски в переводе Евгения Евтушенко 28.08.2001 г. в передаче “Евангелие по-грузински. Грузия глазами художника”. Оно было охарактеризовано на сайте радио “Свобода” как «знаменитое». Поверив “поэтическому” трио М.Квливидзе, Е.Евтушенко и радио “Свобода”, просвещённо-бездумному обывателю остаётся только признать, что Иисус — спаситель небесный, а земной спаситель — Иуда. И соответственно, уже в жизни во имя неких идеалов, почитаемых индивидом «высокими», а тем более — «священными», можно предавать и изменять, поскольку «вовремя предать — значит не предать, а предвидеть…» — было бы соответствующее пророчество в обоснование правомочности и благодетельности акта предательства.

При таком подходе объективная разница между праведностью и мерзостью становится непознаваемой. Собственно для этого и много кому и необходима «реабилитация» Иуды.

Но если исходить из незыблемости Правды и Праведности, то монолог «Квливидзе — Иуды» заставляет вспомнить А.Д.Сахарова, В.А.Коротича, М.С.Горбачёва, Э.А.Шеварднадзе, А.Н.Яковлева, В.А.Крючкова, Б.Н.Ельцина и многих, многих других лидеров общесоюзной и республиканских “элит”, приведших СССР к краху в годы перестройки, а потом преуспевших в ходе проведения реформ.

Однако и Михаил Квливидзе не первооткрыватель этой схемы самооправдания мерзости. Он выразил её пафосно-героически, но ещё раньше она же нашла своё истинное — жалкое — выражение в реплике Гришки Кутерьмы в опере “Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии” (1907 г.) после того, как Гришка изменил своему народу и показал врагам путь к городу:

«Феврония (кротко). Не глумися, а одумайся; / Помни, что за грех свершил еси.

Кутерьма. Старая погудка, старый лад! / Я не грешник, Господу приспешник, / Рая светлого привратничек: / Не губил я душ невинных, — / Причислял их к лику мученик, / Умножал Христово воинство».